Le manuscrit inédit reposait, poussiéreux, sous la lampe vacillante du grenier.
这部未发表
手稿尘封在阁楼摇曳灯光下。
房屋
顶部
房屋Le manuscrit inédit reposait, poussiéreux, sous la lampe vacillante du grenier.
这部未发表
手稿尘封在阁楼摇曳灯光下。
En effet, le comté de Lofa, qui était le grenier du Libéria, n'est plus désormais qu'une région désolée.
洛法县这个利比里亚
粮仓,实际上已沦为一片荒地。
L'un des greniers à riz du monde, la Thaïlande continuera de garantir un approvisionnement constant au marché mondial du riz.
作为世界
大米产地之一,泰国将
续确保不断为世界大米市场供应大米。
Au Zimbabwe, qui était le grenier de l'Afrique, une politique tout à fait irresponsable est la cause d'une situation difficile dans ce pays.
然而,在津巴布韦这一非洲以前
粮仓,一项完全不负责任
政策成为局势困难
原因。
Pour accéder à l'autonomie alimentaire, nous avons nos greniers à blé que sont le nord de Luçon, notre plus grande île, et l'île méridionale de Mindanao.
关于粮食自给自足,我们
粮食产地在我国最大岛吕宋岛北部和棉兰老岛南部。
Les autorités compétentes ont recensé dans la région 280 immeubles délabrés ainsi que des bâtiments en ruines, dont certains n'étaient que de simples étables ou greniers à foin.
我国有关部门已在这个地区圈定280个坍塌
建筑物和
,
中一些不过是单间马厩和干草棚。
Au vu de ce qui précède, ma délégation prévoit que l'Afrique deviendra le grenier à blé du monde à condition que son potentiel soit mis en valeur et dûment exploité.
考虑到上述情况,我国代表团可以预见,如果非洲
潜力得到适当开发和利用,那么非洲可以成为世界“粮仓”。
C'est une triste ironie du sort que notre grenier à blé soit la région de notre pays qui souffre le plus de la faim.
可悲而具有讽刺意味
是,在我们
粮食产地,有些地方挨饿者比例全国最高。
Plus vite ces sanctions injustes seront levées ainsi que les obstacles qui les accompagnent, plus vite le pays pourra devenir le grenier à riz de la région et une source fiable d'énergie.
越早取消不公正
制裁和障碍, 我国才能越早地成为本区域
粮仓和可靠
能源来源。
Tandis que la région tenue par le Gouvernement reste le grenier du pays et offre encore certaines possibilités économiques malgré la gravité de la récession, l'impunité dans une large mesure semble s'être enracinée.
政府占领区
续是该国
产粮地,在严重衰退
情况下仍提供一些经济机会,但有罪不罚
现象已在很大程度上根深蒂固。
À Jérusalem-Ouest, les infractions à la réglementation en matière de construction prennent presque toujours la forme d'ajouts à des constructions légales, tels qu'une pièce dans la cour ou un grenier aménagé sous le toit.
东耶路撒冷
违章建筑几乎都不可避免地在合法
建筑内增加非法建造,诸如在院子内增建
房屋,或者在房顶
间增盖
阁楼。
De plus, la vulnérabilité ambiante n'est pas liée qu'à des contraintes naturelles. Elle résulte aussi de l'insécurité juridique qui entoure la propriété de la terre dans cette région considérée comme le grenier d'Haïti mais qui reste dépourvue de cadastre.
此外,环境脆弱不仅仅与自然局限性有关,它还源于土地所有权缺乏法律保障,该地区被视为海地粮仓,却没有土地登记制度。
Dans la nuit du 2 au 3 juin 2004, les forces israéliennes postées à Rouwaysat al-Alam (fermes occupées de Chab'a) ont, à plusieurs reprises, tiré à l'aide d'armes de moyen calibre sur les environs de Kafr Chouba, endommageant un grenier à fourrage.
在当晚到第二天早上这段时间里,驻扎在黎巴嫩被占领
沙巴阿农场内Ruwaysat al-Alam
以色列敌对部队向Shuba村周围地区发射了若干发中型武器炮弹,损毁了一个牲畜饲料储存设施。
En ce qui concerne l'agriculture, en particulier, les mines, les affrontements militaires et l'insécurité générale ont chassé la population rurale des plateaux du centre, le grenier du pays, et des provinces du nord productrices de café et d'autres cultures marchandes, la condamnant à la pauvreté et, à terme, à l'exode vers les centres urbains.
特别是农业部门,地雷、军事攻击和普遍
不安全,已迫使人口从该国“粮仓”中央高地以及生产咖啡等经济作物
北部各省弃地而走,从而使他们陷于贫穷并最终逃难到各市区。
Parmi d'autres violations signalées comme ayant été commises par le personnel des forces armées birmanes à l'encontre de civils figurent le travail forcé, le recrutement et l'emploi d'enfants soldats, la pose de mines antipersonnel dans des villages, l'emploi de civils pour le déminage et la destruction de maisons, de greniers à céréales, d'animaux et d'autres biens civils.
据报道,缅甸军人践踏平民
他形式包括强制劳动、招募和使用儿童兵、在村中布雷、使用平民排雷,以及破坏民宅、粮仓、牲畜和
他平民财产。
En tant qu'actuel Président de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR), j'ai l'honneur de déclarer qu'au récent sommet, nous avons dit notre détermination, en tant que région, à apporter notre propre contribution à la lutte contre la crise alimentaire et à redonner à notre région son rôle crucial historique dans la production alimentaire en en faisant à nouveau l'un des grands greniers du monde.
作为南亚区域合作联盟(南盟)
现任主席,我谨指出,在最近
南盟首脑会议上,我们申明作为一个区域我们有决心为应对粮食危机作出自己
贡献并且使我们这个地区恢复历史上在粮食生产方面
关键作用,重新成为世界
大粮仓。
La dernière agression en date menée par les rebelles le mois dernier dans la partie orientale de Bahr-el-Ghazal a provoqué une crise humanitaire qui a causé l'exode de milliers de personnes qui s'apprêtaient à faire les récoltes dans la région décrite dans le bulletin d'information du Bureau de la coordination des affaires humanitaires comme le grenier à blé de tous les peuples de la région.
叛乱运动上个月在加扎勒河西部地区发动
最近
侵略造成了人道主义危机,迫使成千上万人民逃离家园,而他们当时正在被人道主义事务协调办事处新闻公报称为该地区所有人民粮仓
地区准备进行收获。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。