L'USAID administre également un programme de bourses locales intitulé « Ambassador's Girls Scholarship ».
美国国际开发署(美援署)还实施了
项地方奖学金方案,
为“大使女童奖学金”。
)女舞蹈演员英> 法语 助 手L'USAID administre également un programme de bourses locales intitulé « Ambassador's Girls Scholarship ».
美国国际开发署(美援署)还实施了
项地方奖学金方案,
为“大使女童奖学金”。
Voir également Susan Mckay et Dyan Maurana, "Girls in militaries, paramilitaries and armed opposition groups", ouvrage non publié, p. 5.
另见Susan Mckay 和 Dyan Maurana, “军队、准军事部队和武装反对派集团中
女童”。 未发表,第5页。
Les actions ciblées ayant comme objectif de diversifier les choix scolaires et professionnels, tels que l'initiative « girls' day-boys' day ».
开展有针对性
活动,其目标是使入学和职业选择多样化,例如“女孩日-男孩日”这
首创活动。
Le Ministère continue aussi à soutenir le programme « Girls Leading a Change » avec le concours du Réseau des femmes d'Israël.
教育部还坚持同以色列妇女网
起,支持“女孩领导变革”方案。
Le Girl international forum a enregistré la participation d'un délégué du CADEF à New-York grâce aux efforts de l'ONG lui même.
由于本非政府组织自身
努力,“国际女孩论坛”记录了争取妇女与儿童权利行动委员


代表在纽约与
情况。
Chaque année, une représentante des Girl Scouts a été choisie pour assister à la session et y participer aux côtés du personnel de l'organisation.
每年选出
女童军代表,同美利坚合众国女童
军工作人员
起出席并参加
议。
Le Upton Gardens Girls' Center a réussi de manière spectaculaire à effectuer des changements positifs dans la vie de centaines filles vulnérables et menacées.
36 厄普顿花园女童中心非常成功地使数百

中
弱势和危险女孩
生活发生了积极
转变。
La Présidente du Centre international de recherche sur les femmes a soumis un document intitulé « Women, Girls and HIV : The paradox of low risk and high vulnerability ».
国际妇女研究中心主任提交了
份题为“妇女,女孩和艾滋病:低风险与高脆弱性
悖论”
论文。
À la troisième ligne du treizième alinéa du préambule, les mots « and in girls » doivent être insérés après les mots « health care » et les mots « in their » doivent être supprimés à la sixième ligne du texte anglais.
序言部分第十三段第3行 “health care”
词之后应插入“and in girls”等词,第6行
“in their”等词应删除。
Les affaires entrant dans cette catégorie sont classifiées comme ANZSIC Q9529 - Services personnels (catégorie qui recouvre notamment les maisons closes, les services de call girls, les services de prostitution, ainsi que toute une gamme d'autres services personnels divers).
这
类别
业务列为ANZSIC Q9529类,即个人服务类(包括妓院经营、陪伴
服务、卖淫服务以及其他广泛
杂项个人服务)。
Pour combler ce déséquilibre, le Ministère de l'éducation créa « la Cellule chargée de la scolarisation des filles », il octroya des bourses aux meilleurs lauréats sans distinction de sexe, il fit également sien le programme « African Girl Education Initiative », AGEI en sigle.
为了消除这种不平等,教育部成立了“女童入学处”,并不分性别地向最优秀
获胜者发放奖学金,并将“非洲女童教育倡议”(缩写为AGEI)作为教育部自己
倡议。
Outre l'élaboration de notes de synthèse et la conduite de réunions-débats, le Groupe de travail a appuyé la participation de 15 filles venues de huit pays à la session et a organisé un forum intitulé «À l'écoute des filles» (Listen to girls forum).
工作组除了编制其立场报告和促进小组讨论之外还支持来自8个国家
15个女孩参加
议,并且主持了
个“倾听女孩心声论坛”。
Cette formation sera fondée sur le manuel intitulé « Women, girls, boys and men: different needs - equal opportunities » (Femmes, filles, garçons et hommes : des besoins différents mais des chances égales), qui est un guide secteur par secteur sur la manière de garantir une programmation de l'égalité entre les sexes dans des situations humanitaires.
培训教材是“妇女、女孩、男孩、男
:需求不同,机
平等”,这是按部门编写
指导手册,用来确保人道主义情况下
性别平等方案工作。
Dans le cadre du projet sur les réalités de l'emploi pour les filles et les jeunes femmes (Jobs for the Girls : the Realities for Young Women), un magazine sur l'emploi destiné aux jeunes femmes qui accèdent à la vie active a été créé, et une conférence a été organisée à l'intention des éducateurs.
个题为“面向女孩
工作:年轻妇女
现实”项目为年轻妇女进入劳动力市场推出了
份和就业有关
杂志,还举办了
次面向教育者
议。
Des services de soutien psychologique aux victimes de la violence familiale, de sévices sexuels et de la maltraitance d'enfants sont également disponibles auprès du Département des services sociaux, auprès des services d'accompagnement moral fournis dans le deux principaux hôpitaux et du Centre pour personnes en situation de crise, ainsi qu'auprès du Upton Gardens Girls' Centre.
8 
服务部和两家主要医院和危机中心
牧师服务诊所向家庭暴力、性虐待和虐待儿童
受害人提供咨询服务。 厄普顿花园女童中心也提供支助性咨询。
Par exemple, un manuel sur l'égalité des sexes dans l'action humanitaire intitulé Women, Girls, Boys and Men: Different Needs - Equal Opportunities (Femmes, filles, garçons et hommes : des besoins différents mais des chances égales) a permis d'introduire des programmes visant à promouvoir l'égalité des sexes et à constituer un vivier de spécialistes en la matière (l'équipe volante de spécialistes de l'égalité des sexes).
例如,制作了题为“妇女、女孩、男孩和男人:需求不同,机
平等”人道主义行动两性平等问题手册,介绍两性平等问题
方案编制,并设立了两性平等问题专家库(机构间常委
两性平等问题后备人力)。
L'ouverture officielle de la session a été précédée par un divertissement musical de bienvenue offert par la chorale du personnel des Nations Unies, les Songbirds, suivi par un autre divertissement musical offert par le Kenya Moipei Girls Quartet, qui a interprété deux chansons en Kiswahili traitant de la crise des zones rurales et de ses conséquences, à savoir une urbanisation prématurée, source de misères intolérables pour les jeunes vivant dans la pauvreté dans les villes.
在
议正式开始之前, 联合国职工合唱队,“歌之鸟”表演节目,欢迎各位代表,接着肯尼亚Moipei 女声四重唱表演节目,用斯瓦希里语演唱两首歌曲,这两首歌曲
内容揭示了农村土地危机以及不成熟
城市无约束发展使生活在城市贫困状况下
青年人遭受难言之苦。
Des déclarations ont également été faites par les représentants des organisations non gouvernementales ci-après accréditées auprès de la session extraordinaire : Caucus on violence against women; Uprooted women's caucus; Asia Pacific Women's Watch; Media caucus; NGO Committee on Mental Health, International Network of Girls and World Vision; Agence de recherche d'information et de formation pour les femmes; International Self-Reliance Agency for Women, Soroptimist International (au nom d'un certain nombre d'organisations non gouvernementales); World Association of Community Radio Broadcast; et African Women's Development Network.
核准出席特别
议
下列非政府组织
代表也发了言:对妇女
暴力行为问题核心小组、逃难妇女核心小组、亚洲太平洋妇女观察、媒体核心小组、非政府组织精神健康委员
、国际女孩网和世界展望、妇女信息和培训研究机构、国际妇女自力更生机构、职业妇女福利互助
国际协
(代表若干非政府组织)、世界
无线电广播联合
、非洲妇女发展网。
Les autres organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées par des observateurs: ASTRA, ASD, Buhay Foundation for Women and the Girl Child, CEAPA, EXIT, Fédération européenne du personnel des services publics, Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac, FLARE, Réseau d'action international contre les armes légères, Agence internationale pour la prévention du crime et le droit et la compétence en matière pénale, International Centre for Street Children and Child Trafficking Studies, International La Strada Association, International Reproductive Rights Research Action Group Nigeria, Legal Support for Children and Women, Sociedade de Defesa dos Direitos Sexuais na Amazônia et Victim Support Europe.
下列其他非政府组织派观察员出席了
议:反对性买卖行动、阿尔巴尼亚发展学
、Buhay妇女和女童基金
、Aquelarre支援中心、EXIT(打击从非洲贩运人口
组织)、欧洲公共事业雇员联合
、烟草控制框架公约联盟、欧洲自由、守法和权利组织、国际禁止小武器行动网、国际预防犯罪、刑法和管辖权机构、街头儿童和儿童贩运问题国际研究中心、国际大路协
、尼日利亚国际生殖权利研究行动小组、妇女儿童法律支助组织、亚马逊性权利保护学
、欧洲受害人支助组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。