A fortiori, la communauté internationale doit juger leur expansion totalement inacceptable.

况,定居点的扩大也必然是国际社会所无法接受的。
有理由,
加A fortiori, la communauté internationale doit juger leur expansion totalement inacceptable.

况,定居点的扩大也必然是国际社会所无法接受的。
Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs.
另外,如果所涉及者既是平民又是未成年人,这些保护性安排则排除了军事法庭的管辖。
Or, d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.
提交人认为,固定的人数配额-甚至浮动的配额-阻碍了按能力选拔的做法。
Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs civils.
另外,如果所涉及者既是平民又是未成年人,这些保护性安排则排除了军事法庭的管辖。
Il n'y a eu encore aucune accusation, et a fortiori aucun procès n'a été ouvert.
尚未
定罪名,
不用说启动
诉讼程序了。
Pour la délégation suisse, ce principe doit s'appliquer, a fortiori, aux situations de coercition.
瑞士代表团认为,这
原则尤其应该适用于胁迫的情况。
Il devrait en aller ainsi a fortiori des réserves interdites par le traité.

况这也应该适用于条约所禁止的保留。
De ce fait, aucun accord international, ni, a fortiori, aucune loi nationale ne peut y déroger.
这样,与其相背的国际协定,
不必说国内法,都不得废除此项规定。
A fortiori, ce pouvoir discrétionnaire existe lorsqu'il s'agit d'exercer leur protection à l'égard d'un apatride ou d'un réfugié.
很显然对于是否向无国籍人或难民提供保护,
国
有理由拥有自由决定权。
Or, aucune institution de recherche, a fortiori l'ONUDI, n'a la capacité de fournir des explications exhaustives.
然而,全面解释超越了

个研究机构的能力,
别说工发组织了。
Il ne pouvait recevoir ni la visite de sa famille ni a fortiori celle de ses avocats.
监狱当局不允许他的家人前来探望,
不用说律师。
A fortiori, ce pouvoir discrétionnaire existe lorsqu'il s'agit d'exercer leur protection à l'égard d'un apatride ou d'un réfugié.
很显然对于是否向无国籍人或难民提供保护,
国
有理由拥有自由决定权。
A fortiori, si l'équipage ne peut être protégé, les passagers de l'aéronef ne devraient pas l'être non plus.
机组人员尚不能得到保护,那么飞机上的乘客就
不能享受
保护了。
En conséquence, et a fortiori, le principe de non-divisibilité devrait être conservé également dans le contexte d'un conflit armé.
因此,毋庸置言,在武装冲突的情况下,不可分离的原则也应予以保留。
Fragmentés et parfois obsolètes, ils ne permettent pas de répondre aux besoins actuels, ni a fortiori aux besoins futurs.
工发组织的零碎并有时是过时的信息技术系统无法充分满足其目前的需要,而且
重要的是无法满足其未来的需要。
Si ce principe s'applique aux juges ad hoc, il vaut aussi, a fortiori, pour les membres permanents de la Cour.
如果这项原则适用于专案法官,就应该
加适用于常
法官。
Certes, l'activité - et à fortiori l'activisme - n'est pas toujours le meilleur service que nous puissions rendre à nos pays respectifs.
应当承认,行动——
不用说行动主义—— 并非总是我们可以为我们的国家作出的最佳服务。
De la même manière, les États ne pourraient définir correctement une politique, et à fortiori l'appliquer, sans disposer de telles informations.
同样,如果没有这类资料,各国就无法正
制定,
不用说执行政策。
Il en irait a fortiori de même lorsque les États agissent conformément à des décisions prises dans le cadre du Chapitre VII.
如果国家根据《宪章》第七章的决定采取行动,这项规定将
加适用。
Nous sommes contre toutes les formes de violence contre les populations civiles innocentes, a fortiori quand il s'agit de la femme.
我们反对针对无辜平民的
形式的暴力行为,
反对暴力侵害妇女的暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。