Aucun conflit n'est trop complexe ni trop enraciné pour résister de manière durable au dialogue.
何冲突都不会

严重到长期抵制对话
程度。
,扎根
幼树
,牢固树立
;深入人心
家庭
情感
错误是困难
。 Aucun conflit n'est trop complexe ni trop enraciné pour résister de manière durable au dialogue.
何冲突都不会

严重到长期抵制对话
程度。
Notre continent est plutôt confronté à des situations qui se sont enracinées dans la durée.
实际上,非洲大陆现在处理
都是过去长期存在
局势。
La paix et la prospérité doivent être enracinées dans la dignité humaine.
和平与繁荣必须以人
尊严为根本。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里
经济结构。
Cette légitimité serait enracinée dans une nouvelle constitution.
新宪法将奠定政府
合法地位。
Ces stéréotypes fortement enracinés peuvent entraîner des comportements inacceptables, qu'il n'est guère aisé de modifier.
这些根深蒂固
陈规定型观念导致
行为无法令人接受,并且难以改变。
Cette complémentarité est enracinée dans leurs différences.
这种完全与互补性深深植根于他们之间
差异。
La Turquie a des liens historiques et culturels profondément enracinés avec le peuple afghan.
土尔其与阿富汗人民有远久
历史和文化联系。
Ces différentes voies sont enracinées dans autant de théories relatives aux bénéfices du commerce.
这些不同
渠道源于关于贸易利益
各种理论。
Les stéréotypes sexistes sont profondément enracinés, en particulier au niveau de la cellule familiale.
性别陈规定型观念根深蒂固并一直存在,在家里尤其如此。
La notion d'immunité est profondément enracinée dans la jurisprudence internationale.
豁免概念深植于国际法判例之中。
L'impunité est profondément enracinée et ne s'explique pas seulement par la faiblesse des capacités institutionnelles.
有罪不罚现象根深蒂固,不能仅仅归咎于缺乏体制能力。
Ces dernières années, la mauvaise répartition des richesses et des revenus s'est enracinée encore davantage.
在洪都拉斯,不到1%
人拥有国民财富
70%。
Cette pratique demeure profondément enracinée dans la culture militaire du Sud-Soudan.
招募儿童兵
做法仍然深深扎根于苏丹南部
军事文化中。
Les droits fondamentaux sont fermement enracinés dans le système juridique néerlandais.
基本权利深深扎根于荷兰
法律制度。
L'ère spatiale est enracinée dans un héritage militaire.
空间时代与军事遗产有很深
渊源。
Les progrès sont stables et progressifs mais des traditions culturelles fortement enracinées restent à surmonter.
进展是稳定
和逐步取得
,但根深蒂固
文化传统舆论造成障碍,尚须予以克服。
La misère n'est nulle part plus fortement enracinée qu'en Afrique.
非洲极端贫穷状况最为严重,根深蒂固。
Les meilleures solutions seront locales, enracinées dans les réalités afghanes.
最好
办法是当地提出
、以阿富汗现实为基础
办法。
La terminologie n'est pas sans importance, car le langage est révélateur des attitudes profondément enracinées.
名词并非无关重要,因为语言往往暴露根深蒂固
态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。