Depuis quelques années, les armes légères captent de plus en plus l'attention internationale.
近年来,小武器已经日益引起国际社会普遍关注。
有
个。
月
言两语把事情讲清楚
行
作为礼物送他的
正从那儿出来。
有关动词]
有许多烦恼, 因此再也睡不着了。
再来点儿。
会永远记着的!
很感兴趣, 已经看了一半。
,
将很高兴。
个。
可很少。 Depuis quelques années, les armes légères captent de plus en plus l'attention internationale.
近年来,小武器已经日益引起国际社会普遍关注。
Ils souffrent en outre des conséquences de leur vulnérabilité aux catastrophes naturelles.
此外,由于它们的脆弱,它们只能承受自然灾害造成的后果。
Les deux parties ont en général coopéré avec la Force dans l'exécution de ses tâches.
在观察员部队执行任务时,双方通常都给予合作。
L'accès à ces techniques est incontestablement essentiel pour les pays en développement.
获得这些技术,对发展中国家无疑是至关重要的。
Un aperçu des procès en cours est donné à l'annexe II.
进行中的审判的概述
附件二。
Certains donateurs n'ont pas pu faire d'annonce de contributions en raison d'incompatibilité des exercices budgétaires.
一些捐助国由于财政年度时间不协调,无法作出认捐。
La deuxième initiative principale consiste en une augmentation du nombre de clubs bébé en santé.
第二项相关倡议是增加健康婴儿俱乐部的数量。
Sri Lanka et l'Indonésie ont bénéficié d'un moratoire sur leur dette en raison du tsunami.
斯里兰卡和印度尼西亚得益于海啸债务暂停安排。
Néanmoins, nous comprenons que le monde change, et ce de plus en plus vite.
然而,
们理解,世界在变化,而且变化很快。
Neuf partis politiques ont obtenu des sièges au Sénat, qui en compte 30.
九个政党在30席的参议院
获得席位。
Toutes les questions politiques en suspens, notamment celle de l'identification, seraient examinées en parallèle.
所有未决的政治问题,包括鉴别问题,都将予以相应解决。
Comme en septembre, la sécurité au Darfour-Ouest est restée très précaire en octobre.
同9月份一样,10月份西达尔富尔的安全局势仍然极不稳定。
Les migrations internationales sont en hausse aujourd'hui.
国际移徙在如今越来越多。
Nous préconisons vivement d'élaborer de telles stratégies en s'inspirant d'initiatives de prévention couronnées de succès.
们促请在成功的预防举措基础上制订这类战略。
Le texte en avait été révisé pour tenir compte des opinions qu'avaient émises les délégations.
特别委员会曾铭记着
代表团表达的意
,修订了这个文件。
Il s'agissait d'ailleurs là d'une des conditions préalables à sa mise en œuvre.
实际上那是执行试验的前提条件之一。
Les auteurs du rapport ont également consulté des documents officiels publiés en Israël.
报告的作者们也参考了以色列出版的官方文件。
La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.
而这又可能反过来损害公众的信心和信任。
Les taux d'application des recommandations des organes de contrôle sont globalement en progrès.
正在提高执行率方面取得全面进展。
Le projet de résolution est adopté à l'unanimité en tant que résolution 1602 (2005).
决议草案获得一致通过,成为第1602(2005)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。