Cela donnerait naissance à la culture de la concurrence qui manque actuellement au Kenya.
这有助于创造肯尼亚当前没有的竞争文化。
Cela donnerait naissance à la culture de la concurrence qui manque actuellement au Kenya.
这有助于创造肯尼亚当前没有的竞争文化。
Toutefois, la surpolitisation des problèmes peut donner naissance à des situations plus graves.
不过,过分的事是政治化可能带来更加严重的情况。
Les flux d'information particulièrement denses donnent naissance à des groupements qui permettent un apprentissage collectif.
在信息流动特别密集的情况下,就会在整个群体中产生拥有集体知识的集团。
Les adolescentes donnent naissance à 14 millions d'enfants chaque année.
全世界每

少女生的婴儿的数目超过1 400万。
Cela suppose qu'une femme, mariée ou non, est libre de donner naissance à un enfant.
这意指已婚或未婚女性自
决定生育。
Elle a reconnu que ces crimes donnaient naissance à l'obligation aut dedere aut judicare.
同样,委员会承认,这些罪行也
遵守aut dedere aut judicare (引渡或起诉)的义务。
Pareille injustice ne ferait que semer la confusion et ne donnerait naissance qu'à la haine.
这
不正义的做法将颠倒事实,只会产生仇恨,自
是不可剥夺的,绝不能以任何方式毁灭自
。
Cette session doit donner naissance à l'espoir et faire prendre conscience de l'urgence.
本届会议
当给我们一张希望的蓝
,
带来一
紧迫感。
Ce processus a permis de donner naissance à des partenariats stratégiques avec la Banque mondiale.
在这一进程的基础上,正在逐步形成与世界银行的战略伙伴关系。
Chaque année, au Chili, des adolescentes donnent naissance à 40 000 enfants dont 80 % ne sont pas désirés.
在智利,少女每
生下40,000名孩子—— 其中80%属于意外怀孕。
Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.
这
日趋不对称的现象可能导致产生控制甚至军事征服的野心。
La pauvreté et le chômage peuvent donner naissance à l'instabilité qui menace la paix et la sécurité.
贫困和失业会导致不稳定,从而危及和平与安全。
Le moment présent constitue peut-être l'une des dernières occasions d'empêcher l'impunité de donner naissance à une société monoethnique.
现在可能是防止有罪不罚导致走向单一
族社会的最后的机会了。
Il s'agit là de droits solennels et réciproques qui donnent naissance à des obligations juridiques tout aussi solennelles.
这些是神圣的对等权利,它们引起神圣的法律义务。
L'échec des négociations multilatérales donnera naissance à des arrangements bilatéraux qui sont peu favorables à un commerce équitable.
多边谈判的失败将产生不利于公平贸易的双边安排。
Il reste à voir si cette initiative sans précédent donnera naissance à un nouveau régime en droit international.
这一没有先例的行动是否会成为国际法一个新制度的渊源尚待观察。
C'est là une situation très préoccupante qui pourrait donner naissance à une nouvelle forme d'extrémisme dans la région.
这一问题令人非常担忧,可能在该区域造成新的极端主义。
Seul l'alinéa b) du paragraphe 4 visait une situation pouvant donner naissance à un conflit de normes non résolu.
只有第四(乙)段会造成不同规范的冲突无法解决。
Le Conseil a été structuré de façon à donner naissance à une nouvelle oligarchie mondiale comprenant cinq membres permanents.
安理会的组建是为了产生
五个常任理事国组成的全球新寡头。
Si l'on prend la moyenne statistique, 100 femmes âgées entre 15 et 49 ans donnent naissance à 144 enfants.
从统计平均数看,每100名15至49岁女性生育144个孩子。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。