C'est le moment du couronnement de la session du millénaire de la Première Commission.
这是第一委员会千年届会最迷

时刻。
加冕仪式(1953年6月2日)
)顶饰
顶节
结局
完满句号。
)腕关节
伤口
顶部
加冕
胜利,巨大成功;C'est le moment du couronnement de la session du millénaire de la Première Commission.
这是第一委员会千年届会最迷

时刻。
Le Cameroun se félicite de ce double couronnement.
喀麦隆欢迎这一双重褒奖。
La création de ce gouvernement, couronnement des efforts du Président Abbas, est en soi un objectif méritoire.
这样一个政府
成立将
志着
巴斯主席
努力取得了圆满成功,这本身就是一个很有意义

。
C'est tout à fait approprié que le couronnement de notre année du développement se passe en Afrique.
们
发展年将从非洲开始是颇为合适
。
Les efforts concertés et constructifs déployés par la communauté internationale, dont le couronnement est ce sommet historique, sont dignes d'éloges.
以本次历史性首脑会议为高潮
国际社会作出
一致和建设性
努力是非常值得赞扬
。
L'année prochaine, le Bhoutan va également célébrer le couronnement officiel de S. M. Jigme Khesar Namgyel Wangchuck et le centenaire de la dynastie Wangchuck.
明年,不丹还将庆祝吉格梅·辛格·旺楚克陛下正式加冕和旺楚克王朝
百周年。
La tenue des élections parlementaire et provinciales le 18 septembre et l'inauguration du nouveau parlement ont permis le couronnement du processus de Bonn.
18日举行国会和省级选举,12月19日新国会宣誓就职,波恩进程由此宣告顺利完成。
Ces réalisations sont le couronnement d'efforts inlassables et concertés des dirigeants et du peuple afghans en particulier et de la communauté internationale dans son ensemble.
这些成就产生于
富汗领导人和人民以及整个国际社会所做
坚持不懈和一致
努力。
Le rapport concernant la revitalisation du CCT est le couronnement de nombreux mois de délibérations entre les membres du Comité.
关于反恐委员会重振工作
报告是委员会成员很多个月审议
结果。
L'ouverture des négociations en vue d'un accord de stabilisation et d'association se présente pour la Bosnie-Herzégovine comme le couronnement d'efforts ardus après avoir surmonté une longue série d'obstacles.
关于一项稳定和结盟协定
谈判
展开,对波斯尼亚和黑塞哥维那来说是成功克服众多障碍之后
艰苦努力
巅峰。
À la veille du 11 septembre, dévoiler la Stratégie constitue un couronnement des initiatives de la communauté internationale pour lutter contre la croissance des menaces mondiales à notre époque.
这项战略在9月11日前夕获得通过,
志着国际社会迄今为制止此类全球威胁加剧所作努力
结果。
Le document final adopté lors de la session extraordinaire est le couronnement du Programme d'action de Beijing.
特别会议通过
最后文件是《北京行动纲要》
点睛之笔。
Ceci permettra de recréer la confiance dans les relations dans la région, dont la Conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement, prévue prochainement, sera le couronnement.
这将使
们能在本地区重建信任关系,并定于最近召开和平、安全与发展国际会议。
Notre succès dans cette grande entreprise ne sera pas le couronnement ni la glorification de l'un ou l'autre État ou nation.
们在这项伟大事业中取得
成功将不是为任何国家或民族加冕或是赋予其荣耀。
Son prix Nobel, qui représente un grand honneur pour l'Afrique, est amplement mérité et constitue le couronnement de toute une carrière dédiée à la recherche inlassable de la paix dans le monde.
秘书长获得诺贝尔奖是当之无愧
,非洲也为此深感荣幸,这是对他坚持不懈地献身于寻求世界和平
最高奖赏。
Il se félicite également de la publication du Recueil de jurisprudence relative à la Convention des Nations Unies sur la vente internationale de marchandises, couronnement d'un effort d'uniformisation et d'harmonisation du droit commercial international.
墨西哥也欢迎出版《联合国国际货物销售公约》判例法摘要,补充统一与协调国际贸易法
工作。
Il incarne le couronnement des efforts déployés avec abnégation pour pérenniser les fruits de la justice et de la primauté du droit dont le peuple sierra-léonais, l'Afrique et la communauté internationale en général peuvent s'enorgueillir.
它
志着那些为确保正义和法治长久留存而无私工作
人们所取得
巨大成就,是塞拉利昂人民、非洲和广大国际社会可以为之骄傲
事。
Cet événement historique représentait le couronnement d'un processus de négociations entre les signataires ayant duré un an et l'expression de la volonté du peuple népalais de mettre fin à un conflit ayant fait plus de 13 000 victimes.
这一历史性成就是签署方之间长达一年
谈判
结果,表明尼泊尔人民普遍期望结束这场夺走了13 000人生命
冲突。
Or, une constitution n'est pas le couronnement du droit; elle en est à maints égards le commencement, parce qu'il faut y ajouter ensuite des règles de fond pour régler les questions de fond touchant les océans.
宪法并不是法律
终结;在许多方面,它是法律
开始,因为还需要实体法来处理影响海洋
实质性问题。
Aujourd'hui marque le couronnement de la lutte menée par le peuple est-timorais, qui, avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale, commencera à partir d'aujourd'hui à récolter les fruits de la liberté et de l'indépendance.
今天是东帝汶人民斗争
胜利,从今天起,东帝汶人民将在联合国和国际社会
支持下,开始享受自由与独立
成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。