Chaque branche sert de contrepoids aux abus éventuels des deux autres.
每一分支都限
了其他两
分支权力过大的可能性。
重量;平
锤, 平
块, 砝码;配重
力量, 平
力量
力量, 与…抗
钟表的平
锤
,使稳定;
,不平
,平
失调;
,均
,补足配平;Chaque branche sert de contrepoids aux abus éventuels des deux autres.
每一分支都限
了其他两
分支权力过大的可能性。
On peut penser par ailleurs que l'amendement institue un contrepoids.
修正案有可能

进程起到
作用。
Le Statut de Rome prévoit un système complet de poids et contrepoids pour éviter les abus.
《罗马
约》有一整套防止滥用的

度。
Un contrepoids conciliateur s'impose donc absolument.
实际上非常需要一种起平
作用的平
物。
Il s'agit donc des contrepoids habituels, connus de tous, mais qui constituent de véritables entraves au développement.
些是我们都知道的通常障碍,但它们的确真正妨碍着发展。
Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.
如果立法机关未能提供针
行政部门的适当
办法,担任总统的人就有可能会很专横。
La prétention de la CPI à l'universalité repose fermement sur le système complexe de contrepoids inscrit dans le Statut.
国际刑事法院关于其普遍性的声明是以《
约》中精心
定的

度为坚实根基的。
On a estimé que les institutions étatiques tardent parfois à offrir un contrepoids institutionnel efficace au pouvoir du gouvernement.
大家感到,一旦事情涉及到要用检查和平
的方式在体
方面
政府起到有效的抗
作用,国家机构有时候就显得软弱无力。
Aujourd'hui, plus qu'hier, l'Organisation doit nous servir en instituant un contrepoids juste entre tous les pays de la Terre.
今天,联合国更需要在全球所有国家中建立一种公平的反平
来为我们服务。
Simultanément, il faut veiller à ce que chaque intervenant contrôle comme il convient l'action des autres et y fasse contrepoids.
同时,必须注意确保刑事司法各参与方之间形成相互牵
的关系。
La vocation de la Cour à l'universalité est profondément enracinée dans le système de poids et contrepoids établi par le Statut.
《
约》固有的周详

度是法院声称的普遍性的根本所在。
Les représentants du personnel attendent de ce nouveau système qu'il introduise les derniers contrepoids nécessaires dans la gestion des ressources humaines.
工作人员代表认为,新系统将为,人力资源管理提供必要的终极
机
。
En outre, le DIP a un rôle essentiel à jouer en faisant contrepoids à l'information tendancieuse propagée par les monopoles de presse.
新闻部在打击媒体垄断者传播偏颇信息的过程中也应起到至关重要的作用。
C'est pourquoi les effets sociaux de la crise se sont répercutés sur les travailleurs sans que les syndicats ne puissent faire contrepoids.
结果,危机的社会影响往往就落到工人身上,没有劳工组织的抗
影响。
En ce qui concerne l'indépendance de la magistrature, certaines mesures destinées à éviter que celle-ci ne puisse faire contrepoids au pouvoir exécutif sont adoptées.
关于司法机构的独立性,有些国家采取了一些措施,防止司法机构
行政机构。
Au contraire, des mesures tendant à réduire les dépenses et toutes autres mesures nécessaires doivent être examinées pour faire contrepoids aux contraintes budgétaires sévères.
要取消太平洋区域讨论会是不可能的;相反,必须考虑节约成本和其他必要的措施来抵消严重的预算限
问题。
La protection peut aussi être vue sous l'angle de la nécessité de prévoir divers freins et contrepoids pour écarter le risque d'abus de pouvoir.
保护问题也可从为防止滥用权力,实现各种
约和
的角度加以探讨。
Les principaux usages civils de l'uranium appauvri sont : contrepoids dans les aéronefs, protection contre les rayonnements en radiothérapie et caissons de transport des matières radioactives.
贫化铀的主要民用用途包括飞机上的平
锤、医用放射治疗机和运输放射性物质集装箱的辐射屏蔽。
Dans une économie mondiale au sein de laquelle la mondialisation et la libéralisation sont les principes directeurs, les normes fondamentales du travail constituent un contrepoids nécessaire.
在一
全球化或自由化成为经济的指导原则的世界上,基本的劳工标准是必要的平
力量。
De telles mesures, jointes à une protection juridique de la langue écrite et parlée des différentes communautés, feraient contrepoids à l'uniformité culturelle favorisée par les médias.
类措施再加上以法律形式保护各社区的书面和口头语言,就可以抵消媒体所宣传的文化统一性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。