Il .délivre les permis dont ont besoin les taxis, restaurants, coiffeurs, stations de radio et maintes autres entreprises et en limite le nombre.
国家
放和限制出租车、餐馆、理
店、无线电台以及无数
他商业的营业执照。
师:
师
师说的稍等片刻[喻时间长]
店
廊
店Il .délivre les permis dont ont besoin les taxis, restaurants, coiffeurs, stations de radio et maintes autres entreprises et en limite le nombre.
国家
放和限制出租车、餐馆、理
店、无线电台以及无数
他商业的营业执照。
D'autre part, des lycéens de sexe masculin ont pu également manifester leur intérêt pour des emplois traditionnellement féminins, tels que ceux d'infirmière ou de coiffeuse.
一些男孩也表示有志于从事传统上属于妇女的职业,例如护士和
型师。
Mme Hounkpe-Ahougbenou (Bénin) dit qu'au Bénin, femmes ont accès à un enseignement non formel leur permettant de recevoir une formation en tant que coiffeuses, menuisiers, mécaniciens et électriciens.
Hounkpe-Ahougbenou女士(贝宁)说,贝宁对妇女实行非正规教育,她们可以接受理
师、木匠、机械师和电工方面的培训。
Outre qu'ils ont diffusé des messages auprès de près d'un demi-million d'hommes, les coiffeurs bénéficiaires de cette formation ont distribué des préservatifs et conseillé aux clients atteints d'une maladie sexuellement transmissible de se faire soigner.
除
传播有关知识外,这些理
师还

避孕套,介绍患有性传播疾病的顾客接受治疗。
Les groupes représentés sont ceux que l'on trouve dans toute communauté agricole et, au bas de l'échelle, il y a les gens méprisés - les balayeurs, les laveurs, les coiffeurs et ceux qui manipulent les entrailles des animaux.
这类群体存在于农业社区内,并且是处于底层遭受歧视的人们,即清扫工、洗衣工、理
匠和那些从事处理动物内脏工作的人。
Des témoins privilégiés du secteur de l'éducation et des syndicats ont été interrogés et des groupes témoins ont été organisés avec des coiffeuses pour hommes et pour dames, de futures et d'anciennes coiffeuses.
特别在教育部门、行业组织和工会中选择
一些见证人进行调查,并组织
重点小组,
中有理
师和美容师、未来的美容师和以前的美容师。
51 % de toutes les femmes interrogées par les enquêteurs de l'Université agricole de Varsovie gèrent des points de vente (principalement alimentations et quincailleries), 39 % sont dans les services (coiffeuses et couturières), les 10 % qui restent étant engagés dans toute sorte d'activités manufacturières.
华沙农业大学民意调查人员调查的所有妇女有51%开办
商店(主要是食品店和出售工业用五金产品的商店),39%从事服务业(理
师和裁缝),
余10%在各类制造企业工作。
Ainsi, le salaire des personnes qui exercent des professions difficiles est considérablement augmenté et leur mérite est reconnu par l'État et la société, qui leur décernent des titres honorifiques tels que mineur de charbon méritant, mineur méritant, ouvrier forestier méritant, coiffeur méritant, employé méritant, gardien urbain méritant, etc.
因此,那些从事艰苦工作的人,不仅因
不辞劳苦,可领取大幅度提高的工资,而且还受到国家和社会高度表彰,被誉为模范煤矿工、模范矿工、模范伐木工、模范理
员、模范社会福利服务人员、模范村镇防卫员等。
La plupart des programmes de formation produisent des coiffeurs, des tailleurs ou des menuisiers en trop grand nombre pour le marché du travail, même si des études ont montré que ces formations avaient des effets positifs considérables dus à l'acquisition d'une nouvelle identité et d'une certaine estime de soi.
大部
职业培训方案都是培养年轻理
师、裁缝或木工,超出市场的容纳能力,不过研究也
现,一个积极成果是,这些人得到
新的身份和自尊。
En outre, le personnel de ces établissements (esthéticiens, coiffeurs, assistants et pharmaciens) recevra un guide d'orientation leur offrant avec doigté un minimum de conseils sur les situations à risque et les formes de prévention, notamment à l'intention des jeunes des deux sexes, et leur donnant une liste des centres d'information, de détection, d'appui et de traitement.
同时,这些部门的人员(美容师、理
师、辅助人员和药剂师)将接受培训指导,以便以很尊重的方式向人们特别是向男女青年提供关于艾滋病危险情况及
预防办法的最基本劝告,他们还将拥有一份信息、监测、支持和治疗中心的清单。
Dans les zones urbaines, les femmes sont employées dans de petites entreprises rémunératrices du secteur non structuré en tant que commerçantes, sont chefs de petites entreprises, en particulier dans le secteur de la préparation des denrées alimentaires, sont employées dans le secteur des services en tant que couturières et coiffeuses, travaillent dans l'industrie moyennant un salaire permettant de subsister en tant que manœuvres, apprenties ou domestiques.
在城市地区,妇女作为贸易商从事小型非正规创收活动;作为小型企业主(特别是从事食品制作);提供裁缝和美
服务;以及作为非熟练工人、学徒工和家庭工人的产业自给工人。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。