Une bonne partie des stupéfiants et des substances psychotropes circulant dans ces pays vient d'ailleurs.
大
非法传播
麻醉药品和精神药物正被进口到它们
国家。
;
,转动
;
,

,不断
;Une bonne partie des stupéfiants et des substances psychotropes circulant dans ces pays vient d'ailleurs.
大
非法传播
麻醉药品和精神药物正被进口到它们
国家。
Elle a par ailleurs refusé d'escorter les convois circulant entre Merdare et Kosovo Polje.
此外,驻科部队也拒绝在Merdare和Kosovo Polje之间
车队提供安全护送。
Shurgi avait été mortellement blessé par des terroristes palestiniens circulant en voiture.
他是被巴勒斯坦恐怖分子从行进
车中开枪打死
。
Nombre d'armes circulant illégalement ont commencé par faire l'objet de transactions commerciales légales.
许
非法流通
武器都来自于合法贸易。
La simple présence d'autres personnes circulant dans la galerie ne suffit pas à constituer un rassemblement.
其他人正在走过该林荫步道这一事实不足以构成一场集会。
Elles réussissent à développer un capital circulant pour créer davantage d'emplois et de revenus dans leur collectivité.
她们成功地发展循环资金,在社区中创造更
工作机会和收入。
Des cas d'arraisonnement inopportun de bateaux battant pavillon centrafricain et circulant sur le fleuve ont été signalés.
据报有对悬挂中非共和国国旗
河上航船进行不当检查
情况。
Le Groupe a constaté que l'abondance des armes circulant dans le pays rendait inutile toute importation massive.
专家组指出,科特迪瓦军火供应数

,因此无须大
进口武器。
Au cours des dernières années, nous avons vu un accroissement du nombre de véhicules circulant sur les routes des Fidji.
在过去几年期间,斐济境内运行
车辆数
有所增加。
Le fait qu'Israël ait activement contribué à la désinformation et la propagande circulant sur d'autres pays est encore plus paradoxal.
更具有讽刺意义
是,以色列本身就是积极对其他国家制造假情报和宣传
根源。
Le grand nombre des armes légères et munitions, notamment les grenades, circulant parmi la population, demeure extrêmement préoccupant pour la sécurité.
包括手榴弹在内
小武器和弹药在当地居民中大规模流散,仍然是一个主要
安全方面
关切。
Il était immatriculé par la Régie des voies aériennes dans le registre de Goma comme circulant sous le nom de KABI International.
戈马空中航线管理局
航行日志显示这次飞行以KABI International公司
名义进行。
Les armées de guérilleros reçoivent des armes par des réseaux interconnectés de trafiquants, de criminels et d'insurgés circulant d'un pays à l'autre.
游击队通过跨越边境活动
贸易商、罪犯和叛乱分子联系网络获得武器。
Conformément au Programme d'action, la Fédération de Russie s'est également employée activement à saisir, mettre au rebut et détruire les armes circulant illicitement.
根据《行动纲领》,俄罗斯联邦也积极致力于查扣、报废和销毁非法流通
武器。
Le Zimbabwe a signalé que l'on estimait que 80 % du cannabis circulant dans le pays y étaient introduits en contrebande depuis les pays voisins.
津巴布韦报告说,在其边境地区查出
80%
大麻是从邻国偷运进来
。
Ces techniques servent en particulier à contrôler les informations circulant par courrier électronique et via l'Internet, y compris dans les forums de discussion interactifs.
这些技术是特别用来通过电子邮件和因特网,包括聊天管道,来控制信息。
Les États parties au Statut de Rome ont la responsabilité d'arrêter et de remettre à la Cour toute personne inculpée circulant sur leur territoire.
《罗马规约》缔约国有责任逮捕并交出前往其境内
任何被告。
Les colons protestaient contre l'explosion d'une voiture piégée le jour auparavant alors que deux familles circulant dans un convoi des FDI retournaient dans leur communauté.
定居者这样做,是抗议前一天两家人乘坐以色列国防军车队
汽车返回社区时,路边一枚炸弹爆炸。
Une grande quantité d'armes légères circulant dans les pays qui sont sortis d'affrontements armés arrivent en Colombie par le biais de réseaux secrets et illégaux.
在已解决武装对抗问题
国家流通
许
小武器,通过秘密、非法渠道进入哥伦比亚。
Des groupes terroristes ont été responsables d'embuscades visant des Israéliens circulant en voiture, d'attaques à l'explosif contre des lieux publics, d'enlèvements et de meurtres de sang-froid.
伏击在路上行走
以色列人、向公共场所投放炸弹、绑架和残忍
谋杀,这些都是恐怖主义集团干
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。