Il y a deux méthodes courantes de microencapsulation, physique et chimie.
通用
微囊化方法有两种:
理方法和化学方法。
化学
理化学
变化

品是很好
化学入门读
化学;
生
学, 植
生
学;
;
工艺学;
者;Il y a deux méthodes courantes de microencapsulation, physique et chimie.
通用
微囊化方法有两种:
理方法和化学方法。
Plusieurs autres projets proposés par l'Iran comprennent des travaux sur la chimie et la biologie des sols.
伊朗拟议了其他一些项目,包括土壤化学和生
学上
工
。
La Deuxième Commission a adopté le projet de résolution I, intitulé « Année internationale de la chimie ».
第二委员会通过了题为“国际化学年”
决议草案一。
En outre, l'OIAC a facilité la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de la chimie.
此外,禁止化学武器组织还推动了在和平利用化学工业方面
国际合
。
Le responsable scientifique doit avoir une solide expérience dans le domaine chimique, par exemple la chimie médico-légale.
科技官员应是具有高等化学学历
,
如法医化学师。
Études : maîtrise de chimie pharmaceutique; spécialiste du contrôle des drogues et des enquêtes.
药
化学硕士;毒品调查和管制专家。
Publications : Quatre-vingt-cinq publications scientifiques dans divers domaines : toxicomanie, neuropharmacologie, pharmacologie clinique et chimie analytique.
85篇关于吸毒上瘾、神经药理学、临床药理学、分析化学
论文。
Études : Maîtrise en chimie pharmaceutique; spécialiste du contrôle des drogues et des enquêtes.
药
化学硕士;药
调查和管制专家。
En premier lieu, les réalisations dans le domaine de la chimie ne doivent servir qu'aux intérêts de l'humanité.
一方面,化学领域
成就应该完全用于造福
类。
De grandes installations de retraitement recourant à des méthodes de chimie humide sont maintenant soumises aux inspections de l'AIEA.
采用湿法化学流程
大型后处理装置目前正在接受原子能机构
视察。
L'OIAC œuvre en faveur de l'utilisation de la chimie à des fins pacifiques à travers des programmes de coopération.
禁化武组织通过合
方案促进化学
和平利用 。
Les programmes non accessibles aux femmes concernent les secteurs traditionnellement masculins, tels que la chimie, l'électronique et la mécanique.
拒绝妇女选修
课程都是在陈规定型观念看来属于男性
职业,比如,化学、电子学和机械学等。
Pour terminer, chaque État partie à la Convention sur les armes chimiques peut utiliser la chimie à des fins pacifiques.
至于结论,《化学武器公约》每一个缔约国都可以把化学用于和平目
。
L'une des incidences négatives les plus profondes de l'activité humaine sur le milieu naturel touche la composition de l'air et la chimie atmosphérique.
类活动影响自然环境
最深远
方式之一是改变大气
构成和化学成分。
De même, le préambule de la Convention indique clairement que les progrès réalisés dans le domaine de la chimie doivent servir exclusivement l'humanité.
同样,《公约》序言
分表明,化学领域
进步应专门用以造福于
类。
Dans le passé, le manque de connaissances concernant la chimie et les processus atmosphériques a conduit à l'appauvrissement de la couche d'ozone stratosphérique.
D.20. 过去,由于缺乏对大气化学和过程
了解,所以造成平流层臭氧损耗。
Les gaz industriels provenant de la Terre atteignent l'atmosphère supérieure, voire l'ionosphère, modifiant leur chimie naturelle et, partant, les paramètres électrodynamiques du plasma.
工业气体排放从地球穿透高层大气,甚至电离层后会改变其自然组成,并最终导致等离子体电动力学参数发生改变。
D'autres espèces de corail peuvent être capables de s'adapter à l'évolution de la chimie des océans et de se recalcifier à un rythme normal.
其他珊瑚
种则可能会适应不断变化
海洋化学组成,并有能力以健康
速度实现钙化。
S'il existe vraiment une passerelle entre la chimie et la biologie, quelle signification revêt-elle pour les traités internationaux et le régime que nous appliquons?
如果化学与生
学之间确有交叉,那么
对我们所适用
国际条约和制度意味着什么?
D'autres espèces coralliennes pourraient être capables de s'adapter à la modification de la chimie des océans et de se calcifier à des vitesses salutaires.
其他珊瑚
种则可能会适应不断变化
海洋化学构成,并有能力以健康
速度实现钙化。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。