En sus des informations fournies à l'appui de ces réclamations, le Koweït a précisé son chiffrage des pertes subies.
除在第三批和第四批“F4”索赔中提交
陆地资源索赔
佐证外,科威特进一步提交
量陆地资源损失
详细情况。
出一家商店库存
价值
)数字标注(法)
;
表,概
书,估价单;
;
先
,
测
;En sus des informations fournies à l'appui de ces réclamations, le Koweït a précisé son chiffrage des pertes subies.
除在第三批和第四批“F4”索赔中提交
陆地资源索赔
佐证外,科威特进一步提交
量陆地资源损失
详细情况。
Elle a également présenté un mécanisme graduel de chiffrage annuel des incitations financières positives contenues dans la proposition du Brésil.
她还谈到一
逐步
进程,用以在年度基础上量化巴西提议中所载
积极
财政鼓励办法。
Il relève que l'État partie procède actuellement au chiffrage du projet de loi sur le système de justice pour les mineurs.
委员会注意到,缔约国目前正在对少年司法法案草案“
成本”,以确定其
济可持续性。
L'UNICEF étudie actuellement les expériences passées en matière de chiffrage des dépenses nécessaires à la réalisation des objectifs fixés sur les plans mondial et national.
儿童基金会正在审查全球目标
成本核
和国家一级目标
成本核


。
Des progrès ont certes été accomplis dans l'intégration des six moteurs, mais il faut continuer d'améliorer le chiffrage, le suivi et l'évaluation des futures priorités intersectorielles.
发展实效六
驱动因素一体化方面取得了进展,但是还必须继续改进未来相互关联优先事项
成本
、监测和评估。
Le chiffrage sera un élément essentiel de ces analyses et des conseils seront peut-être nécessaires concernant la marge budgétaire supplémentaire requise, l'allégement de la dette, l'aide au développement ou les recettes intérieures.

费用工作将是此种分析
一
重要部分,可能需要就额外要求
财政空间、债务减免、发展援助或国内收入问题提供咨询。
Le FNUAP prêtait également une assistance technique en matière de chiffrage des dépenses, de contrôle et d'évaluation aux fins du renforcement des capacités tant des administrations publiques que des organisations non gouvernementales.
她指出,人口基金还在费用和监测以及评价领域提供技术援助,以建设政府组织和非政府组织
能力。
Les donateurs ont également demandé une révision des mécanismes d'aide, y compris la détermination de nouvelles priorités et le chiffrage des dépenses afférentes à la deuxième phase de la Mission d'évaluation conjointe initiale.
捐助者还要求审查援助机制,包括确定新
优先事项和
原来
联合评估团第二阶段
费用。
Dans ce contexte, l'expression "risque de surestimation", définie au paragraphe 34 du premier rapport "E4", s'applique aux cas où la demande d'indemnisation est accompagnée de preuves insuffisantes ne permettant pas un chiffrage précis et risque donc être surestimée.
“多报
可能性”在《第一批“E4”类索赔报告》第34段中已有定义,是指有些情况下因索赔
证据缺陷而无法精确确定其损失额,因而具有多报
可能性。
Dans ce contexte, l'expression «risque de surestimation», définie au paragraphe 34 du premier rapport «E4», s'applique aux cas où la demande d'indemnisation est accompagnée de preuves insuffisantes ne permettant pas un chiffrage précis et risque donc d'être surestimée.
“多报
可能”一语在第一批“E4”类索赔报告第34段中已有定义,是指因为证据不足而无法精确确定其损失金额
索赔,因而可能具有多报
危险。
Dans ce contexte, l'expression «risque de surestimation», définie au paragraphe 34 du premier rapport «E4», s'applique aux cas où la demande d'indemnisation n'est pas accompagnée de preuves suffisantes pour permettre un chiffrage précis et risque donc d'être surestimée.
在这方面,使用第一批“E4”索赔报告第34段所界定
“多报
可能性”一语,就是指索赔中存在证据缺陷,无法准确定量,因而或许会存在多报
可能
情况。
Dans ce contexte, l'expression «risque de surestimation», définie au paragraphe 34 du premier rapport «E4», s'applique aux cas où la demande d'indemnisation est accompagnée de preuves insuffisantes ne permettant pas un chiffrage précis et risque donc d'être surestimée.
“多报
可能”一语在第一批“E4”类索赔报告第34段中已有定义,是指因为证据不足而无法精确确定索赔
损失金额,因而可能具有多报
危险。
Dans ce contexte, l'expression «risque de surestimation», définie au paragraphe 34 du premier rapport «E4», s'applique aux cas où la demande d'indemnisation est accompagnée de preuves insuffisantes ne permettant pas un chiffrage précis et risque donc d'être surestimée.
“多报
可能性”在《第一批“E4”类索赔报告》第34段中已有定义,是指在有些情况下因索赔证据缺失而无法精确确定其损失额,所以具有多报
可能性。
Dans ce contexte, l'expression «risque de surestimation», définie au paragraphe 34 du premier rapport «E4», s'applique aux cas où la demande d'indemnisation n'est pas accompagnée de preuves suffisantes pour permettre un chiffrage précis et risque donc d'être surestimée.
在这方面,使用第一批“E4”索赔报告第34段所界定
“多报
可能性”一语,就是指索赔中存在证据缺陷,无法准确定量,因而或许会存在多报
可能
情况。
Dans ce contexte, l'expression «risque de surestimation», définie au paragraphe 34 du premier rapport «E4», s'applique aux cas où la demande d'indemnisation n'est pas accompagnée de preuves suffisantes pour permettre un chiffrage précis et risque donc d'être surestimée.
在这方面,使用第一批“E4”类索赔报告第34段所界定
“多报
可能性”一语,就是指索赔中存在证据缺陷,无法准确定量,因而或许会存在多报
可能
情况。
Le chiffrage du coût des services proposé prenait en compte des facteurs comme les dépenses de fonctionnement, la concurrence du marché à Addis-Abeba et dans la région, et les pratiques tarifaires des autres bureaux régionaux du secrétariat.
拟议
服务成本核
考虑到了诸如运营成本、亚
斯亚贝巴和本地区
市场竞争情况、其他秘书处区域办事处
定价办法等因素。
Le chiffrage devrait cadrer avec le jeu d'indicateurs ciblés applicable à chaque niveau de la chaîne de résultats visés par les initiatives liées à la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international et des OMD.

费用应与实现国际商定
发展目标/千年发展目标
措施
每一级成果链
一套有针对性
指标相对应。
Le rapport supplémentaire du Groupe comprend également un chapitre, établi à la demande des Parties, reconsidérant le chiffrage des projets de démonstration pour tenir compte des différentes possibilités d'application des technologies en raison de la diversité climatique entre pays.
小组
补编报告中还有一章涉及到缔约方要求小组重新审议示范项目
数字,同时考虑到各国气候差异带来技术适用性
差异。
Dans ce contexte, l'expression "risque de surestimation" définie au paragraphe 34 du premier rapport "E4", est employée dans les cas où les demandes d'indemnisation sont accompagnées de preuves insuffisantes pour faire l'objet d'un chiffrage précis et sont donc susceptibles d'être surestimées.
“多报
可能”一语在第一批“E4”类索赔报告第43段中已有定义,是指因为证据不足而无法精确确定其损失金额
索赔,因而可能具有多报
危险。
Dans ce contexte, il a aussi estimé que tous auraient grand intérêt à ce que le Royaume-Uni fournisse des informations à jour concernant ce chiffrage lors des réunions des Comités permanents, à la deuxième Conférence d'examen et aux Réunions des États parties.
在这方面,分析小组还指出,如果联合王国能够在常设委员会会议、第二次审议会议和缔约国会议期间提供它在这方面
最新情况,对联合王国及所有缔约国都会有益处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。