Le Comité exhorte en outre l'État partie à dépénaliser l'avortement en présence de circonstances atténuantes.
委员会还敦促缔约国不将在有情
情况下所做的人工流产定为刑事犯罪。
容,
大,纵容,
恕;
因,理由;Le Comité exhorte en outre l'État partie à dépénaliser l'avortement en présence de circonstances atténuantes.
委员会还敦促缔约国不将在有情
情况下所做的人工流产定为刑事犯罪。
La grossesse est reconnue comme une circonstance atténuante (article 36 du Code pénal).
确认怀孕是给予减刑的一个条件(第 36条)。
Il a jugé qu'il s'agissait d'une circonstance atténuante dans la détermination de la peine.
他认为,这一点属于减刑理由。
Le principe doit être analogue à celui des circonstances atténuantes en droit pénal.
他认为,这一
则应该与刑法中所适用的减轻处罚情节的概念类似。
Ce chapitre traite essentiellement des diverses formes de réparation, des intérêts et des circonstances atténuantes.
第二章的主要议题是赔偿的不同形式、利息和减轻的情节。
Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.
他们的人数共有100人左右,由于他们有
减刑的表现,他们得到了从
处理。
Ce cas n'est considéré circonstance atténuante que lorsque cette cœrcition ne dispense pas entièrement l'auteur de responsabilité pénale.
只有在此等胁迫不完全免除罪犯的刑事责任时,上述情节才应被视为
减轻罪责的情节。
L'article 55 du Code pénal cite parmi les circonstances atténuantes les aveux qui contribuent à élucider un crime.
《刑法》第五十五条把有助于说明案件的供词列为
以减轻罪行的情节。
Seules des circonstances atténuantes peuvent faire échapper l'entité concernée à la responsabilité d'un acte qui serait autrement illicite.
只有
减的情况才能导致行为者免除它对本属不法行为的行为的责任。
Elle n'a par conséquent pris en considération aucune circonstance atténuante éventuelle, telle que l'âge relativement jeune de l'auteur.
因此,最高法院没有考虑到任何
能有利于提交人的减轻案情严重性的情况,例如他还比较年轻。
Aucune situation, pas même la guerre, ne saurait être une circonstance atténuante pour remettre en cause ce droit.
不能利用任何局势、甚至战争作为情有
的具体情况来质疑这项权利。
Certaines délégations ont estimé que la liste des circonstances aggravantes et atténuantes prévue au paragraphe 2 était trop restrictive.
有些代表团认为,第二款所列加罪与减罪情节过于严格。
L'article 59 définit les circonstances atténuantes.
第59条为减轻处罚情节作出定义。
Le tribunal n'a trouvé aucune circonstance atténuante, ce qui confirme le caractère formaliste et biaisé de la motivation du jugement.
在她儿子的案件中,该法院未发现任何减轻罪行的情节,这就确认了法院的动机是走形式,带有偏见的性质。
L'auteur note que le repentir d'un criminel qui aide à élucider un crime constitue une circonstance atténuante en droit ouzbek.
提交人说,根据乌兹别克法律,罪犯帮助澄清犯罪情况的悔改表现是一个减轻罪行的情节。
La Jordanie réprime désormais ce qu'il est convenu d'appeler les crimes d'honneur, bien que la loi reconnaisse des circonstances atténuantes.
约旦取消了所谓的维护名誉杀人行为不受惩罚的规定,尽管该国法律仍承认减轻罪行的情节。
Lorsqu'elle le fait, elle permet parfois à la défense d'invoquer la sorcellerie comme circonstance atténuante garantissant une peine moins lourde.
在法律有此种规定的情况下,它有时允许辩护方援引巫术作为应判较轻刑罚的减刑情节。
La Rapporteuse spéciale a réitéré à cet égard sa conviction que les violences domestiques de cette nature doivent être admises comme circonstance atténuante.
在这方面,特别报告员重申,她确信,这类性质的家庭虐待必须被接受为一种减轻罪行的情节。
La direction était ainsi seule juge du caractère particulier d'une situation ou des circonstances atténuantes et seule libre d'en tenir compte.
这样,就得由高级管理人员来了解和注意任何特别情形和/或减轻处罚情节。
La grossesse pourra être considérée comme une circonstance atténuante dans le prononcé de la sentence dans certaines affaires pénales moins graves.
在情节较轻的一些刑事案件中,怀孕
以是一个减轻刑罚的考虑因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。