La propriété effective reste donc concentrée dans 10 grands pays armateurs.
因
,实际所有人仍集中于10个主要
东国。
主,
东,
商 法 语 助手La propriété effective reste donc concentrée dans 10 grands pays armateurs.
因
,实际所有人仍集中于10个主要
东国。
Les armateurs disposent d'une grande liberté pour déterminer les normes d'exploitation de leurs navires.
东
确定其
只营运标准方面有很大的自由。
Le RMS St. Helena, dont le propriétaire et armateur est la St.
该岛与外界的唯一联系仍然要靠由圣赫勒拿
运有限公司拥有和特许经营的圣赫勒拿号皇家邮
来提供。
Il peut donc être transféré de nombreuses fois pendant le transport sans que l'armateur en ait connaissance.
因
,
物运输途中,提单可
东一无所知的情况下转手多次。
Les principaux acteurs - ports, armateurs, expéditeurs et transitaires - ont maintenant des intérêts commerciaux totalement interdépendants.
包括港口、
主、托运人及
代
内的各主要方面目前以一种完
相互依存的方式实现其企业的利益。
Une autre solution ou une approche complémentaire consisterait à offrir des services en collaboration avec des armateurs internationaux.
另外也可以与国际航运公司合作开发各项服务。
Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.
这点必须得到任何有关
舶的
、
和
东的充分理解。
Seule en effet une très petite minorité de très gros chargeurs peut traiter d'égal à égal avec un armateur.
只有极少数规模很大的托运人方可与
东展开事实上平等的谈判。
Ses membres sont des associations nationales d'armateurs de 36 pays qui représentent plus de la moitié de la flotte marchande mondiale.
海运公会成
包括36个国家的国家
主协会,其商
吨位占世界一半以上。
Lorsqu'ils choisissent un chantier de recyclage, les armateurs devraient tenir compte de ses limites éventuelles et préparer leurs navires en conséquence.
主
选择
舶回收设施时,应考虑该设施可能存
局限性,并因
使
舶做好准备。
L'étude contient également une analyse du processus de transfert sous pavillon de complaisance ainsi que des décisions prises par les armateurs.
报告还分析了悬挂他国旗帜的过程和
东的决定过程。
Le Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon (CENSA) a été intégré à la Chambre internationale de la marine marchande.
“欧洲和日本
国
东协会理事会(CENSA)”已并入“国际海运协会”。
La propriété effective était concentrée dans 10 grands pays armateurs, qui comptaient environ 70 % du tonnage des registres de libre immatriculation.
舶实际所有人集中
10个
舶主要拥有国,它们占开放登记吨位的近70%。
Si malgré tout, le régime de responsabilité de l'armateur reste celui d'il y a prés d'un siècle, c'est simplement injuste pour l'usager.
如果无论情况如何变化,
舶所有人的赔偿责任与近100年前并无不同,则显然对用户不公平。
Elle a publié un plan modèle de gestion des eaux de ballast qui met l'accent sur la sécurité à l'intention des armateurs.
海运公会发表了一项压舱水处理示范计划,以协助航运公司将压舱水安
转移。
L'Autorité portuaire a publié une circulaire d'information rappelant notamment aux armateurs de navires immatriculés à Singapour qu'ils sont tenus d'appliquer les sanctions.
为了告知并提醒新加坡注册
只遵守制裁,新加坡海港管理局发布了一项海运通知,促进遵守。
Alexandria déclare qu'elle "n'a pas exécuté le contrat de construction navale étant donné que l'armateur considérait que le Moyen-Orient était une zone de guerre".
亚历山大公司声称,它“没有执行造
合同……因为业主认为中东是一个战争地区”。
Les affrètements à temps comportaient des clauses de risques de guerre permettant aux armateurs d'annuler les chartes-parties si des hostilités bien déterminées venaient à éclater.
定期租约列有战争条款,规定如发生某些战事,
东可以解除租约。
Il est toutefois noté que les armateurs et d'autres parties prenantes ont aussi une responsabilité dans la recherche de solutions aux problèmes posés.
然而,人们指出,
东和其他利益攸关方有责任解决所涉问题。
Le Groupe d'experts ne souhaite pas que les armateurs actuellement immatriculés au LISCR l'abandonnent en masse pour s'inscrire à d'autres régimes de libre immatriculation.
专家小组不希望看到目前
利比里亚国际
舶和公司注册处注册的
主逃到其他开放注册处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。