L'Etat prenait en charge le salaire du jeune embauché à hauteur de 80 % du SMIC.
国家负担年轻雇员各行业应达到
最低工资(与指数挂钩
保证最低工资)
80%。
L'Etat prenait en charge le salaire du jeune embauché à hauteur de 80 % du SMIC.
国家负担年轻雇员各行业应达到
最低工资(与指数挂钩
保证最低工资)
80%。
Sur un plan interprofessionnel, Monaco s'aligne sur le Salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) pratiqué en France.
对非熟练工人,不论什么职业,摩纳哥
做法是基于法国有保证最低工资制(SMIC)。
Il convient cependant de rappeler que le SMIC concerne uniquement les travailleurs sans qualification et sans ancienneté.
然而,应该指出,与指数挂钩
保证最低工资只适用于没有资格证明和没有资历
工人。
Les autres salariés ont vocation à toucher plus que le SMIC, qui est un plancher et non une référence en matière de rémunérations.
有保证
最低工资只是工资底限,而非普遍

工资基准。
Leur salaire sera pris en charge à hauteur de 80 % du SMIC par l'État, charges comprises, pendant les cinq premières années du contrat.
在合同
第一个5年期,由国家
付
当于与指数挂钩
保证最低工资
80%
薪金,

付徼款。
Il concerne 2,2 millions de personnes, soit 11,5 % des salariés (contre 8,2 % en 1994), et plus particulièrement les jeunes qui représentent 33,5 % des salariés payés au SMIC.
年青人占领取与指数挂钩
保证最低工资
工人
33.5%。
Mis à part ces deux particularités, tout salarié travaillant en Principauté et régulièrement déclaré au Service de l'emploi, ne peut toucher un salaire inférieur au SMIC français majoré de 5 %.
除了上述两种情况外,凡在摩纳哥工作并已在就业服务局注册
雇员都可以挣到不低于法国SMIC外加5%加权
工资。
La rémunération est d'au moins 55 % du SMIC pour les 16-20 ans, et 70 % pour les autres, avec exonération des cotisations sociales à la charge de l'employeur.
16至20岁每月不少于各行业最低工资标准
55%,其他年龄
人每月不少于各行业最低工资标准
70%,并且减免雇主
社会保险金。
Il convient de préciser que le SMIC ne constitue pas une base de départ de la hiérarchie des salaires qui entraînerait en cas de modification, une action généralisée de l'éventail tout entier.
应该说明,与指数挂钩
保证最低工资不是工资差别等级制
一个起点,如果要对它进行修改,则需要对整个工资档次采取行动。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得最低工资
85%
报酬,社会保险和奖金
在内;余下15%由雇主承担。
Cette situation recouvre plusieurs cas possibles au regard du marché du travail : une alternance de périodes de travail et de chômage, un travail à temps partiel faiblement rémunéré, ou encore un travail à temps plein rémunéré au SMIC (Salaire Minimum Interprofessionnel de Croissance).
从劳动市场方面来看,这种局面涉及几种可能
情况:工作周期与失业
交替,低报酬
部分时间制工作,或者领取各行业与指数挂钩
保证最低工资
全日制工作。
Le taux du SMIC est toutefois réduit à l'égard des jeunes travailleurs : l'abattement est de 20 % avant 17 ans, de 10 % entre 17 et 18 ans, mais celui-ci est supprimé pour ceux qui justifient de six mois de pratique professionnelle dans la branche.
然而,对于年青工人,降低与指数挂钩
保证最低工资
水准:对不到17岁
年青工人降低20%,对17-18岁
年青工人降低10%,虽然可以对那些已在一项活动中完成6个月工作实习
人取消实行与指数挂钩
保证最低工资。
L'application concrète du SMIC passe par une comparaison entre le salaire effectivement perçu, d'une part, et le produit du SMIC par le nombre d'heures de travail accomplies d'autre part : si une différence apparaît, au détriment du salarié, un supplément de salaire lui est dû.
与指数挂钩
保证最低工资是在将
付
实际工资与根据与指数挂钩
保证最低工资乘以实际工作
小时数得出
积进行比较
基础上实施
。 如果有对雇员不利
差别,就向他
付一笔工资补贴。
Ces innovations juridiques contribuent au fait que deux tiers des jeunes débutent avec un emploi précaire, et que la moitié est payée au salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) développant ainsi la précarisation et l'exclusion, et ce d'autant plus qu'elles restreignent les perspectives de progression professionnelle et d'ascension sociale.
这些法律改革有助于三分之二
青年人从一个不稳定
工作开始起步,其中半数人领取各行业与指数挂钩
保证最低工资,从而发展了不稳定性和排斥现象,更何况这些因素限制了职业进步
前景和社会地位
升迁。
D'autres mesures novatrices caractérisent ce troisième plan, notamment une exonération des cotisations de Sécurité sociale au niveau du SMIC pour les entreprises de moins de 20 salariés et l'aménagement de 50.000 « actions préparatoires au recrutement » menées dans des entreprises pour les chômeurs non indemnisés, d'une durée maximale de formation de 3 mois.
这第三个《就业计划》还有一些独创性措施,主要有:免除雇员人数在20人以下
企业领取各行业与指数挂钩
保证最低工资人员
社会保险金;在企业内为无补偿
、最长培训期限为3个月
失业者安排5万个“招聘预备行动”。
Pour les personnes travaillant en CAT et dont la rémunération est inférieure ou égale à 15 % du salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC), le complément de ressources versé par l'État est de 55 % du SMIC, pour les autres il est calculé de manière à assurer des ressources égales à 70 % du SMIC.
对那些在这种中心工作而报酬低于或
当于与指数挂钩
保证最低工资
15%
人,国家提供一笔
当于与指数挂钩
保证最低工资
55%
补助,对其余人
付一笔补助,这笔补助保证他们
总收入达到与指数挂钩
保证最低工资
70%。
Le Comité constate avec inquiétude qu'en raison de l'utilisation massive de contrats d'emploi à temps partiel, d'emploi temporaire et d'emploi à durée déterminée, de nombreux travailleurs, en particulier des jeunes, des parents seuls et des personnes sans qualification professionnelle, n'ont pas de sécurité de l'emploi et touchent le salaire minimum légal (salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC), qui ne leur permet pas, ainsi qu'à leur famille, d'avoir un niveau de vie acceptable.
委员会关切地注意到,由于大量运用定期、临时和非全日性雇佣合同,大量雇员尤其是青年人、单亲与没有专业资格
人员,没有工作保障并领取法定最低工资,这些人员及其家庭因此没有足够
收入享有适足生活水准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。