Cet article criminalise également les actes méprisant les victimes du terrorisme.
该条并将
恐怖主义受害者
行为定为刑事罪行为。

怯懦
他们
批评。Cet article criminalise également les actes méprisant les victimes du terrorisme.
该条并将
恐怖主义受害者
行为定为刑事罪行为。
Les femmes victimes de violences sont stigmatisées, répudiées comme épouse et exclues de la communauté.
暴力
女
受害者受到
,作为妻子受到谴责,被所在
社区排斥。
On les méprisait et, encore au milieu du XIXe siècle, «l'intouchabilité» était, oh combien, leur lot.
他们深遭
;甚至在19世纪中叶,仍然对他们持有“复仇

可接触态度”。
Pauvreté, conflits, stigmatisation, discrimination et marginalisation des femmes sont les principaux facteurs qui alimentent ce fléau.
贫穷、冲突、
与歧
以及妇女力量被削弱是导致艾滋病蔓延
因素。
Les stigmates sociaux associés à la pauvreté, la peur quotidienne et l'humiliation sont des facteurs importants.
贫穷在社会上遭到
,日常受到委屈
羞辱,这些都是一些
要因素。
Il faut prévoir des activités de réinsertion sociale ou des systèmes de justice réparatrice pour empêcher la stigmatisation sociale.
为防止社会
现象,需要将
新融入社会或恢复
正义
内容纳入
返社会方案。
Il ne pouvait être considéré comme méprisant ou dégradant à l'égard de ce groupe, même au regard des dessins.
可将那些文字
为对这群人

或贬低,即使从那些插图来看也是如此。
Cette politique traite des besoins particuliers des groupes vulnérables et des questions de stigmatisation et de discrimination dans divers contextes.
这一政策面向弱势群体
特殊需要
形形色色


歧
问题。
Hier, une nation pouvait détourner son regard des souffrances qui se produisaient loin d'elle et ne pas se préoccuper des malheurs d'autrui.
过去,一个国家能转移目光
看远方
苦难并
其它国家
痛苦。
Elle est le résultat, également, de l'entêtement que met Israël à continuer d'avoir recours à la force militaire brutale, au mépris des Palestiniens.
这一局势还是以色列顽固决定使用野蛮
军事力量及其
巴勒斯坦人
结果。
Or, le mépris, le déni de l'égalité sont incompatibles avec la construction d'une société stable, que ce soit sur le plan national ou international.
无论在国家或国际各级
平等或剥夺平等都
符合建立稳定社会
要求。
La stigmatisation et la discrimination font que l'on n'a que peu recours aux services de conseils et de dépistage, en particulier en zones rurales.


歧
造成了自愿咨询
检测服务利用率低
情况,特别是在农村地区。
Il y a un an, le monde a été secoué par la terreur du 11 septembre, qui s'est montrée dédaigneuse pour la vie humaine.
一年前,
人命
9.11恐怖事件使世界感到震惊。
Nous devons combattre le terrorisme avec nos propres normes, dans le respect des valeurs, des droits et des libertés que les terroristes méprisent tant.
我们必须确保我们按自己
主张与恐怖主义进行斗争,捍卫恐怖分子如此

价值观念、权利
自由。
Les conditions qui entourent les migrations (entre autres la marginalisation, la stigmatisation, la violence et l'exploitation) peuvent rendre la santé de certaines populations plus vulnérable.
围绕着移民过程
各种情况(包括边缘化、受人
、暴力
剥削)可能使某些人口
健康更容易受到损害。
Les mesures d'assistance doivent s'efforcer d'éviter la marginalisation et la stigmatisation des victimes. Elles doivent faciliter leur réinsertion sociale pour éviter de nouveaux traumatismes.
援助措施必须注
避免排斥

受害者,而且必须有助于受害者
新融入社会,以免受到进一步伤害。
Investir dans les organisations locales dirigées par des femmes est une stratégie réalisable pour lutter contre la stigmatisation et veiller au respect de l'égalité des sexes.
对妇女领导
社区组织
投资,是与
做斗争
确保两
平等
可行战略。
La Turquie a demandé quelles mesures avaient été prises pour modifier l'image négative de la communauté rom dans la société, comme l'avaient suggéré plusieurs organes conventionnels.
土耳其询问根据若干条约机构
建议,采取了哪些措施扭转社会
罗姆族群
观念。
Le mépris culturel, par l'ignorance, le silence ou l'invisibilité de l'autre, du différent, a ainsi constitué la racine profonde et durable de la discrimination et du racisme.
文化
因无知而孳生因与众
同
他族
默默无闻而酿成,因此而形成了根深蒂固、长期存在
歧
种族主义。
Mais, en substance, elle s'approprie la question du Darfour qui relève de l'Union africaine, révélant une attitude de mépris pour les capacités et les potentialités du continent africain.
但实际上决议却剥夺了非洲联盟解决达尔富尔问题
权利,暴露了对非洲大陆
能力
潜力

态度。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。