Mais au cours des dernières décennies, cette modalité de résidence est devenue moins fréquente.
然而,这些普遍存在
生活安排在过去几十年中一直在下降。
Mais au cours des dernières décennies, cette modalité de résidence est devenue moins fréquente.
然而,这些普遍存在
生活安排在过去几十年中一直在下降。
Une étude sur les conditions de vie des personnes âgées dans le monde est presque terminée.
《世界老年人生活安排》
研究即将完成。
Le soutien familial diminuant, il incombera aux gouvernements de mettre en place des modalités de vie adéquates.
随着家庭支持
减少,确保充分生活安排
挑战将不得不
政府承
。
De par leurs modes de vie souvent temporaires, les jeunes échappent parfois aux enquêtes sur la pauvreté.

对青年不断作出临时
生活安排,这可能导致他们被排除在调查之外。
Celle-ci reste une prison et ses habitants sont toujours condamnés à vivre dans la misère et l'oppression.
加沙仍然是一个监狱,加沙居民仍然因为命运
安排而生活在贫困与压迫
环境里。
Un financement a couvert les frais de voyage et indemnités journalières de plus de 650 participants à ces réunions.
为参加上述活动
650余人作了旅行安排和支付每日生活津贴。
Lorsqu'ils procèdent à de telles enquêtes, les gouvernements souhaiteront peut-être prêter attention à un certain nombre de facteurs.
在开展家庭调查时,政府可以考虑若干因素。 调查
目
应该是查清国内不同类别
家庭生活安排,或是家庭类型。
En outre, une solution devrait être cherchée selon laquelle les enseignants pourraient prévoir des heures personnelles dans des circonstances exceptionnelles.
另外,还应寻求一

方案保证教师可在特殊情况下安排个人生活需要
时间。
Des incitations nouvelles ont été conçues pour encourager les entreprises à aider leurs salariés à concilier leurs temps de vie
一些新兴
措施
设想都是鼓励企业帮助其员工更好地安排好生活时间。
En effet, de plus en plus de gens parviennent à la vieillesse et ceux qui y parviennent vivent plus longtemps qu'avant.
这项研究还将家庭观念纳入对老年人生活安排
审查。
Les individus organisent leur existence autour d'une carrière professionnelle qui est source de revenus, de satisfaction personnelle et de statut social.
个人生活
安排围绕着他作为收入来源、个人意向和社会地位
专门职业。
On peut notamment citer les programmes ciblant les modalités de vie, les programmes d'éducation conjoints, les visites à domicile et d'autres services.
有关生活安排
方案、联合教育方案、家访和其他服务。
Cette volonté de s'organiser et de prendre en main son propre destin, qui est l'essence même de la société civile, doit être encouragée.
这
安排和掌握自己生活
愿望是民间社会
精髓,应予支持。
En règle générale, le degré de pauvreté parmi les personnes âgées varie en fonction du niveau d'éducation, du sexe et des conditions de vie.
一般而言,老年人
贫穷程度可因教育程度、性别和生活安排
不同而变化。
La transformation des conditions de vie des personnes âgées a d'importantes répercussions politiques aussi bien dans les pays en développement que dans les pays développés.
老年人生活安排
改变,在发展中国家和发达国家都具有重要
政策影响。
Par ailleurs, les filles sont plus vulnérables que les autres lorsque intervient un changement dans la composition de la famille et un éclatement du noyau familial.
同样
,当家庭
生活安排和住户形式有变化时,少女冒
风险较大。
On reconnaît que les catégories de relations interdites sont trop étroitement définies, compte tenu de la réalité des arrangements jamaïcains en matière de famille et de vie.
考虑到牙买加家庭和生活安排
现实情况,人们认为禁止
亲属关系类别
定义过
狭窄。
Cette étude devrait aborder la question de savoir comment améliorer les possibilités d'emploi des conjoints et aider le personnel à mieux concilier vie professionnelle et vie personnelle.
这项研究应探讨改善配偶就业和工作/生活安排
问题。
Si l'enfant est obligé de participer à des manifestations collectives ou forcé de vivre dans une structure prédéterminée, le droit à la participation n'a plus de sens.
…… 如果儿童被强迫动员参加集体活动,或按预先确定
安排生活,就不是真正意义上
参与权。
D'autres travaux sont actuellement en cours pour améliorer les données relatives aux tendances et modes de vie actuels des personnes âgées, surtout dans les pays en développement.
还进行其它工作,改善关
老人生活安排
当前模式和趋势
资料,特别是在发展中国家。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。