La campagne d'information parmi les Rom a déjà commencé à montrer des résultats.
在罗姆人中开展的公共信息运动已初见
。

了。La campagne d'information parmi les Rom a déjà commencé à montrer des résultats.
在罗姆人中开展的公共信息运动已初见
。
Les efforts qu'il a accomplis pour promouvoir et diffuser le Code commencent à porter leurs fruits.
委员会
促进和宣传《守则》所做的努力现已开始初见
。
Des améliorations sont à noter, et les femmes sont plus nombreuses à s'orienter vers ces professions.
这方面的努力已初见
,
女在这些领域的就业正在逐步增加。
Le travail accompli ces dernières années par le Groupe de travail spécial commence à porter ses fruits.
特设工作组近年来开展的工作已开始初见
。
Les mécanismes institutionnels mis en place pour proposer des programmes de planification familiale affichent néanmoins quelques bons résultats.
尽管如此,
制订计划生育计划而建立的机构机制已初见
。
Les secteurs judiciaire, de police, et militaire ont tous connu d'importantes réformes et en tirent actuellement les bénéfices.
司法、警察和
队部门都已进行了
大改革,这些改革目前已经开始初见
。
Le projet a bien démarré et l'on considère qu'il importe de le mettre en œuvre dans les meilleurs délais.
这个全国性的项目已经初见
,人们认
将其全面实施是非常
要的。
En mettant l'accent sur ses trois priorités thématiques, l'ONUDI commence à enregistrer des améliorations en matière de mobilisation de fonds.
工发组织以三个优先专

点已初见
,使资金调动工作有所改进。
Les effets des projets approuvés par le Fonds pour le secteur de la production commençaient maintenant à se faire sentir.
基金核准的生产部门项目现已开始初见
。
La situation en Iraq demeure précaire malgré le succès initial du renforcement des mesures de sécurité au cours des derniers mois.
尽管近几个月加强安全措施的工作初见
,伊拉克局势依然岌岌可危。
Faute de réformes structurelles suffisantes, les succès obtenus dans un premier temps grâce aux mesures de stabilisation n'ont pas pu être consolidés.
由于没有开展充分的结构改革,稳定措施虽初见
,却未能巩固。
Ses efforts visant à améliorer la communication avaient également commencé à porter leurs fruits, à en juger par les réactions des éducateurs et des étudiants.
从教师和学生的反馈来看,新闻部改进外联工作的努力也已初见
。
Qui plus est, les activités de plaidoyer des ministères en faveur de l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité entre les sexes commencent à porter fruits.
将性别观点纳入主流的宣传工作并未局限于这些部委,而且现已初见
。
Le Fonds voit également les résultats des efforts faits pour mobiliser des ressources sur le plan local dans le cadre de partenariats avec le secteur privé.
该基金与私营部门结
伙伴关系,努力在实地调动资源,这方面已初见
。
La Mission constate les premiers résultats encourageants de la mise en œuvre de son plan d'austérité financière pour les services de maintien de l'ordre en Bosnie-Herzégovine.
欧盟警察特派团对波黑执法机构实施的紧缩财务行动计划已初见
。
S'il est trop tôt pour en évaluer les résultats, les initiatives prises sur le terrain au cours des derniers mois ont tôt fait la preuve de ses avantages.
虽然目前就分组办法对外地的全面影响进行分析
时过早,但是在外地开展的工作已经初见
。
Il a créé à ce jour neuf « communautés de pratique », dont les premiers résultats sont positifs, et a accru la communication au sin du personnel à l'échelle de l'organisation.
项目厅迄今
立的九个实践团体已经初见
,本组织还加强了所有工作人员之间的交流。
La priorité accordée au développement des soins ambulatoires est justifiée par le fait que ce type de soins permet de résoudre de 75 % à 80 % des problèmes de santé.
强调门诊治疗已经初见
,其处理的公众保健问
比例上升到了75-80%。
La croissance alarmante des flux de réfugiés exige un renforcement des capacités du Haut-Commissariat et la Hongrie soutient résolument le processus actuel de réforme du HCR, qui commence à porter ses fruits.
难民潮惊人的增速要求难民署加强其职能,匈牙利坚决支持难民署目前已经初见
的改革进程。
L'accord conclu cette année avec les deux entités sur le redéploiement volontaire des officiers de police appartenant aux minorités vers les postes qu'ils occupaient avant la guerre a commencé à porter ses fruits.
今年与两个实体就自愿
新部署少数人警察回到其战前岗位达
的协定已初见
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。