Les filles, dont l'accès à l'éducation est déjà limité, sont tout particulièrement touchées.
那些受教育机会本来就少的女孩受到了
比例的影响。
Les filles, dont l'accès à l'éducation est déjà limité, sont tout particulièrement touchées.
那些受教育机会本来就少的女孩受到了
比例的影响。
Cependant la présence des femmes aux postes élevés en grade est anormalement disproportionnée.
然而,在高年级受聘用的女教师

比例的。
Un pourcentage disproportionné de conflits armés se déroulent dans des pays et des régions pauvres.
贫困国家和地区占据了武装冲突
比例的很
份
。
L'effet disproportionné des changements climatiques sur les pauvres en milieu urbain a été constaté.
气候变化对城市平民产生的
比例的影响受到
家注意。
Les enfants continuent de mourir de façon disproportionnée dans les situations de conflit.
在冲突局势中,仍然有数量多

比例的儿童死于非命。
Les parties doivent s'abstenir de toute provocation ou de toute réaction disproportionnée.
各方必须避免任何挑衅和
比例的反应。
Le Gouvernement coréen s'est efforcé d'augmenter la trop faible présence des femmes dans le domaine public.
韩国政府
力改善妇女在公共领域
比例的低代表率。
Quant à la quatrième, relative aux situations catastrophiques, elle avait été critiquée par beaucoup de gouvernements.
第三种例外情况属于负担与收益
比例的情况,也应予以保留。
Les petits producteurs, les femmes, les travailleurs syndiqués et d'autres groupes vulnérables sont éprouvés de façon disproportionnée.
小生产者、妇女、有组织的工会工人和其他弱势群体都受到
比例的影响。
Annuler la dette disproportionnée qui continue de paralyser les économies en développement ne rendra pas les pays créditeurs pauvres.
取消继续严重阻碍发展中国家经济发展的、其数



比例的债务将
会使债权国变
贫穷。
Elle accroît la pauvreté et l'inégalité du fait que ce sont les groupes vulnérables qui en souffrent le plus.
宏观经济
稳定使
贫穷和
平等的问题更为严重,对脆弱群体带来
比例的影响。
Les chiffres qui figurent dans ce rapport montrent clairement les effets disproportionnés sur les enfants dans les conflits armés.
报告中的数字清楚地说明了武装冲突对儿童所造
的
比例的影响。
Dans certains cas, une proportion anormalement élevée d'enfants roms étaient placés dans des écoles spéciales pour enfants handicapés mentaux.
有时候,多

比例的罗姆族儿童被送进为智力残障儿童办的特殊学校。
Dans une autre cause récente, la Cour suprême reconnaissait l'incidence disproportionnée du système de justice pénale sur les autochtones.
另一项最高法院最近判例确认了刑事司法制度对土著人
比例的影响。
La troisième exception concerne les cas où l'insistance sur la restitution par rapport à l'indemnisation serait en l'espèce disproportionnée.
第三个例外
坚持要求恢复原状而非补偿就所涉情形而言
比例的情况。
La crise touchera le monde entier, mais ses effets sur les pays les plus pauvres seront nettement plus graves.
这场危机将影响到所有国家,而对最贫穷的人更产生严重和
比例的影响。
Ce sont également les femmes et les filles qui doivent s'occuper des membres de la famille infectés par le VIH.
妇女和女孩在护理受感染家庭
员方面所承担的负担也

比例的。
Israël doit, pour sa part, cesser ses opérations militaires disproportionnées contre des villes et contre des camps de réfugiés palestiniens.
以色列方面必须停止对巴勒斯坦城镇和难民营的
比例的军事行动。
Je pense que nous comprenons tous que dans les situations de conflit, les femmes et les enfants souffrent beaucoup plus.
我想,我们
家都认识到,在冲突中妇女和儿童遭受
比例的痛苦。
Il est établi qu'un nombre disproportionné de populations autochtones vivent en deçà du seuil de pauvreté ou dans l'extrême pauvreté.
多

比例的土著人民和少数民族生活在贫困线以下或赤贫状态中,这已有明文记载。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。