En verano es delicioso tomar el aperitivo en una terraza.
夏在露咖啡馆吃饭很不错。
al aire libre; a la intemperie
En verano es delicioso tomar el aperitivo en una terraza.
夏在露咖啡馆吃饭很不错。
Los aviones están a la intemperie y sufren deterioro.
飞机停放在露,机况不断恶化。
Debido al mal tiempo hubo poca concurrencia a los actos que se celebraron al aire libre.
由于坏气,参加露举行活动人很少。
Estimó que una parte importante de la información debía eliminarse para desalentar ese tipo de incineración.
该小组认为,其中许多信息应予删除,以便抑制露焚烧。
Asimismo, se había retirado parte del equipo y los materiales que estaban almacenados a la vista en 13 emplazamientos.
此外,在13个场地,一些设备和材料是露存放,也已清除。
El muro representa una señal más visible de la transformación del territorio en una enorme prisión al aire libre, algo sin precedentes en la historia moderna.
隔离墙是把该领土变成一座露监狱最明显迹象之一,这在现代史上是前所未有。
Los que se entregaron o regresaron a Kailek fueron recluidos contra su voluntad en un pequeño espacio a la intemperie durante largo tiempo (posiblemente más de 50 días).
那些投降或回到Kailek人强行长时间(可能超过50)关在一个很小露空地里。
Los artículos de ingeniería se mantienen en la actualidad en 14 almacenes diferentes, y cuando el inventario está al máximo de su capacidad incluyen 1.540 contenedores en cinco patios externos de almacenamiento.
工程储存目前存放在14个不同仓库里,存满时包括5个露仓库1 540储存柜。
Tras algún debate, el grupo de contacto convino en mantener la información general e incluir datos adicionales sobre la producción de contaminantes orgánicos persistentes durante varios procesos de quema a cielo abierto.
经讨论后,该接触小组一致同意仍保留其一般性信息,并列入更多资料,阐明各种露焚烧过程中会产生持久性有机污染物。
Estos testigos informaron de que la construcción del muro había producido cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y estaba transformando los territorios palestinos ocupados en una gran prisión al aire libre.
他们说,隔离墙修建给巴勒斯坦社会结构造成了重创,领巴勒斯坦领土变成了一个巨露监狱。
El grupo de contacto sobre vertederos e incineración a cielo abierto y señaló que las directrices promovían prácticas perjudiciales para el medio ambiente, pues daban a entender que la quema de desechos a cielo abierto era aceptable.
废物露焚烧和填埋场焚烧接触小组指出,准则中提倡是一种不好环境实践,其现有案文传达信息是,废物露焚烧是可以接受。
Si no se produce una recuperación rápida y sostenida de la economía, Palestina seguirá siendo una gran prisión a campo abierto, como se dijo en el informe del año pasado, lo que la conducirá a un estrangulamiento definitivo.
在经济没有迅速和持久复苏情况下,如去年报告所述,巴勒斯坦继续成为一个广露监狱,并最终使人感到窒息。
Segundo, la retirada de Gaza no debe utilizarse como excusa para imponer un mayor estado de sitio que pueda convertir la región en una prisión al aire libre donde la población no puede viajar libremente ni ganarse el sustento.
第二,不得以撤出加沙为借口进行更范围袭击,把该地区变成一个露监狱,使那里人不能自由出行或谋生。
Como señala el Comité Especial, la construcción del muro está produciendo cambios importantes en la estructura social de las comunidades palestinas y es uno de los signos más visibles de la transformación del Territorio Palestino Ocupado en una vasta prisión al aire libre.
正如特别委员会指出,隔离墙修建造成了巴勒斯坦人社区社会结构重改变,是要领巴勒斯坦领土变成一个巨露监狱最显而易见标志之一。
Existen pocos conocimientos sobre los peligros de la incineración a cielo abierto de desechos orgánicos y posibles prácticas alternativas, y el estudio facilitó la sensibilización de personas que desempeñarán una función esencial en la transmisión de dicha información a sus respectivos organismos gubernamentales para su aplicación.
目前对有机废物露焚烧所涉危险性知识甚少,也缺乏可能替代做法,因此,案例研究提供手段,使一些关键人员得以把这方面信息带回各自政府机构付诸实施。
La construcción del muro de separación, que constituye otro crimen de guerra contra el pueblo palestino, ha tenido un profundo efecto en la trama social de las comunidades palestinas y es una de las señales más visibles de que los territorios palestinos ocupados se están transformando en una enorme prisión al aire libre.
隔离墙修建构成了对巴勒斯坦人民进一步战争罪,对巴勒斯坦社会结构具有深远影响,是领巴勒斯坦领土变成一个巨露监狱最显而易见标志之一。
A pesar de la breve euforia que siguió al retiro de las tropas israelíes de la Franja de Gaza y el desmantelamiento de los asentamientos israelíes en esa región, Gaza estaba todavía bajo la ocupación israelí y era la mayor cárcel al aire libre del mundo, con 1,3 millones de palestinos encerrados entre los desechos e infraestructuras decadentes.
尽管以色列军队撤出加沙地带并拆除在那里以色列定居点后,人们产生了短期乐观,但是,加沙仍然在以色列领下,仍然是世界上最露监狱,有130万巴勒斯坦人关押在乱石堆和日渐缩小基础设施中。
La construcción del muro de separación en el Territorio Palestino Ocupado ha añadido otra dimensión peligrosa a la situación. Este es un signo visible de que el Territorio se está transformando en una vasta prisión al aire libre, y que Israel está empeñado en anexar el territorio bajo pretexto de defensa propia y seguridad.
在领巴勒斯坦领土上修建隔离墙是这一局势又一个危险方面,明显标志着这片领土正转化成一个巨露监狱,而以色列正专心于以自卫和安全为借口进行领土吞并。
Estos enfoques no dependerán de subvenciones domésticas, sino que alentarán la adopción de enfoques del “saneamiento integral” basados en la comunidad que tengan por objeto eliminar la práctica de la defecación al aire libre y permitan a los más pobres, en particular los hogares donde el cabeza de familia es una mujer, construir sus propios retretes sin coacciones indebidas.
这些办法不依赖家庭补贴,而是鼓励以社区办法实现“全面卫生”,以消除露排便做法;同时使最贫穷家庭,包括女户主家庭能够自建厕所,当然不能过于勉强。
La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.
5月发生了一系列事件如下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,在摧毁沙巴农场地区诱杀装置行动期间,意外地向黎巴嫩境内发射了一枚炮弹,落入齐亚姆以东露地带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。