Las niñas eran las primeras en abandonar la escuela en momentos de crisis económicas.
在经济危机时候,女孩最先。
dejar la escuela; interrumpir los estudios
Las niñas eran las primeras en abandonar la escuela en momentos de crisis económicas.
在经济危机时候,女孩最先。
Las estadísticas sobre educación no reflejan la frecuencia con que se abandonan los estudios a causa del embarazo.
教育统计数据没有反应出有多少是由怀孕引起。
Se cree que una de las principales causas de la elevada tasa de abandono escolar de los muchachos es su falta de motivación.
据认为,男孩率原因之一是他们缺乏习动力。
100 La tasa de abandono escolar se reducirá a un promedio de 0,38% en el ciclo elemental y de 2,48% en el ciclo preparatorio.
100 小教育周期率平均将减少0.38%,预备教育周期率平均将减少2.48%。
Ningún niño podrá abandonar los estudios mientras no haya completado el ciclo primario o haya cumplido 16 años de edad, si esto ocurriese antes”
(3) 儿童在完成初等教育或年满十六(16)岁(以先到者为准)之前不得。
La dependencia cada vez mayor del trabajo de las niñas puede poner en peligro su educación o incluso motivar su deserción completa de la escuela.
如果对女孩劳动依赖性越来越强,就可能损害她们教育,甚至可能使她们完全。
El Comité toma nota con preocupación de que el matrimonio prematuro y las obligaciones domésticas contribuyen al aumento de las tasas de abandono escolar de las jóvenes.
委员会关切地注意到,早和家庭责任是导致少女率因素之一。
Sírvanse suministrar información acerca de la proporción de la escolarización y las tasas de deserción de niñas y niños en la enseñanza primaria, tanto en zonas rurales como urbanas.
请提供资料,说明城乡男女小生入比例和率。
Entre otros servicios de asistencia sanitaria de emergencia cabe citar el asesoramiento psicosocial, especialmente el destinado a los niños, para prevenir la aparición de problemas a largo plazo y limitar la tasa de abandono escolar.
其他紧急保健服务包括心理社会咨询、尤其是为儿童,以防止长期问题和限制率。
La Sra. Atabay (Turquía) dice que las muchachas menores de 18 años de edad que han abandonado los estudios por embarazo o matrimonio precoces están autorizadas a asistir a clases o reanudar los estudios.
Atabay女士(土耳其)说,由于早孕或早18岁以下女孩可以继续上课或继续完成业。
4 Una niña que haya abandonado la escuela por estar embarazada puede presentarse a los exámenes de fin de curso siempre que pueda demostrar, a satisfacción de la Junta Escolar, que su trabajo es satisfactorio.
4 因怀孕女童可以书面形式进行年终考试,条件是她可以使校董事会相信她成绩达到标准。
La ley naturalmente no impide que las muchachas embarazadas que abandonan los estudios regresen a la escuela después del parto; la realidad es que generalmente no regresan a la escuela por consideraciones socioculturales de pudor.
毫无疑问,法律不禁止由于生孩子不得不女孩在分娩后重返课堂;一般来说,她们不回到校是出于社会文化方面谨慎考虑。
Después del parto, la joven deberá tener el derecho de ser readmitida a la misma escuela en un plazo de 12 meses a partir de la fecha en que dejó la escuela, independientemente de su edad.
分娩之后,女童应当享有在后十二个月内被同一校录取权利,无论其年龄多大。
Ello repercute también en la asistencia escolar de las niñas, que ha hecho que aumente su tasa de deserción escolar y ha diezmado la población activa femenina en el África subsahariana, incluido en el sector público.
它还影响女孩在人数,导致率上升,大量毁灭在撒哈拉以南非洲妇女劳动力,包括在公共部门劳动力。
Los niños indígenas están representados en gran número en todo el mundo en el lado negativo de los estudios y las estadísticas entre los niños que nunca asisten al colegio y los que son excluidos en una etapa temprana.
根据对世界上那些从未入和很早儿童研究和统计成绩差土著儿童人数过多。
Proporcionar datos acerca de las tasas de escolarización, deserción escolar y sus principales causas desagregadas por sexo y grupos poblacionales, incluyendo a indígenas y afrodescendientes, áreas urbanas y rurales, nivel de educación y tipo de institución (privada o pública).
请按性别和人口组别,包括土著人和非洲人后裔、城市和农村、教育水平和机构类型(私营机构或公营机构),列出入率和率数据及其主要原因。
Sin embargo, la tasa de finalización de la enseñanza primaria fue del 50,1% durante el mismo período, lo que indica un elevado índice de deserción escolar, en especial entre las niñas, en particular en los países menos adelantados sin litoral.
但是,同期初等教育结业率却只有50.1%,这表明人数多,特别是女孩,且尤其在内陆最不发达国家人数多。
Además, la calidad deficiente de la educación en algunos casos, debido a los programas de estudio improcedentes y obsoletos, la falta de espacio en las aulas, los maestros no capacitados y la discriminación por motivos de género, ocasiona elevadas tasas de deserción escolar y de repetición, especialmente entre las niñas.
此外,不适当和过时课程造成一些教育质量不好、课室过分拥挤、教师未受过训练以及性别歧视,引起率和留级率——尤其是在女孩当中。
Habida cuenta de las consabidas consecuencias que tienen las políticas de educación obligatoria en el idioma dominante, que tienden a dar lugar a un rendimiento escolar mucho más bajo y a niveles más elevados de deserción escolar, entre otras cosas, se podría decir que la aplicación de ese tipo de políticas es contraria al apartado e) del párrafo 1 del artículo 28 de la Convención.
考虑到我们所知道关于强制性显性语言教教育政策产生影响,亦即趋于造成不仅是差得多成绩,也造成率等,致力于这类措施可说是有违第28条,第1款,(e)项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。