Aunque en el Territorio no hay tributación, el pago de impuestos se sustituye por un servicio público que todas las personas de 15 a 65 años de edad deben realizar todos los meses.
领土虽然不,但15至65岁的居民都必须每个月做公共工作以代替缴。
Aunque en el Territorio no hay tributación, el pago de impuestos se sustituye por un servicio público que todas las personas de 15 a 65 años de edad deben realizar todos los meses.
领土虽然不,但15至65岁的居民都必须每个月做公共工作以代替缴。
La Ley del trabajo prohíbe la discriminación por motivo de sexo en la mayoría de los aspectos del empleo, y la Ley sobre el impuesto a la renta prohíbe también la discriminación por motivo de sexo en la tributación mediante una serie de enmiendas de la legislación.
《劳动法》宣布大部分工作中基于性别的歧视为非法行为,《所得法》也通过对该法进行一系列修订而消除方面的歧视。
La inversión extranjera directa (IED) y la modernización de la venta minorista benefician a los consumidores, que pueden acceder a una mayor variedad de productos de calidad en el mismo establecimiento, y a los gobiernos, que pueden controlar la calidad y medir e imponer impuestos a lo que se vende.
外国直接投和零售业现代化为消费好处―― 消费可在同一商店中得到更多种类的高质量商品,为政府好处――政府可以控制质量,计量出售的物品并。
Los participantes pidieron un examen de los presupuestos públicos, tanto de los gastos como de los ingresos, pues las políticas fiscales, como los impuestos directos aplicados a gas para uso doméstico o los transportes, las tarifas de usuario para el agua y la reducción de los subsidios rurales tenían efectos negativos desproporcionados en las mujeres.
与会要求从支出观点和收入观点审查公共预算,因为财政政策诸如对炊事煤气或运输直接、水的使用费和削减农村补贴都对妇女产生太大的消极影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。