En diversas ocasiones, los agentes del SIS lo sometieron a graves agresiones físicas.
情报局官员几次对他实施了严重伤害。
cuerpo humano
西 语 助 手En diversas ocasiones, los agentes del SIS lo sometieron a graves agresiones físicas.
情报局官员几次对他实施了严重伤害。
La Unión Europea apoya plenamente la labor del Sr.
有必要公开的方式来处理家庭家族中对儿童精神上的暴力。
Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.
看来,“心灵之苦楚与之百患”在我们这个时代已没有界限之分。
Los hombres son, con mucho, culpables de casi toda la violencia en el hogar, tanto física como sexual.
男人对绝大多数家庭暴力性暴力负有责任。
Es indiscutible que sobre el genocidio pesa un estigma especial, porque apunta a la destrucción física de grupos humanos.
不可辩驳的是,灭绝种族罪具有特别污点,其目标是要在上消灭人类的团。
En el 80% de los casos se trata de violencia física, mientras que el 6% de los casos se refieren a abuso sexual.
其中80%涉及暴力,6%与性虐待有关。
En el contexto doméstico, la violencia física suele ir acompañada de abuso sexual, lo que hace difícil o imposible tener una relación sexual sin riesgo.
在家庭里暴力通常伴随着性虐待,致使难进行安全的性交。
Es la indefensión de la víctima en una determinada situación lo que hace que sea especialmente vulnerable a cualquier tipo de presión física o mental.
正是受害者在某种情形下丧失能力,才使他特别易受到任何或精神压力的伤害。
La violencia física y mental contra los niños tiene lugar en el hogar, la familia, las escuelas, las instituciones del Estado y los centros de trabajo.
暴力侵害儿童的心理现象在家中、学校、政府机构及工作场所随处可见。
En las situaciones de paz, las mujeres siguen siendo víctimas de abusos frecuentes perpetrados en su contra que se manifestaron como agresiones físicas, violaciones sexuales y muchas otras.
在平环境中,她们仍然经常成为伤害、性侵害许多其他虐待行为的受害者。
Por consiguiente, el Poder Ejecutivo pretende erradicar esta práctica en las niñas de los Países Bajos tan pronto como sea posible, habida cuenta de las consecuencias físicas y psicológicas que produce.
因此,政府希望尽快根除对荷兰境内女童的这种做法,因为它具有深远的精神影响。
Los niños son especialmente vulnerables en las situaciones de guerra y de conflicto armado, dado que se intensifica la violencia física, mental y sexual y quiebran las estructuras sociales y las redes de seguridad.
在战争武装冲突情况下,儿童特别易受伤害,因为、心理性暴力在逐步升级而且社会结构及安全网破裂。
Incluso cuando no se la fuerza físicamente, la mujer puede sentirse obligada a tener una relación sexual con su marido porque así se lo impone la norma social según la cual es una obligación conyugal.
即使未受强迫,妇女也可能感到被丈夫胁迫进行性交,因为社会规范希望妇女提供性交尽婚姻义务。
El orador pregunta cuántas denuncias se han presentado contra las fuerzas de defensa israelíes por infligir presuntamente daños físicos en los centros de detención militares y si las partes presuntamente culpables están siendo procesadas en realidad.
他想知道因指称在军事拘留中心造成伤害而对色列国防部队提出了多少索赔要求及是否正在真正起诉指称的罪人。
En este tipo de violencia, así como el marido toma la iniciativa sistemáticamente, la mujer nunca o rara vez se defiende de manera violenta ni tampoco utiliza la violencia física ni la coerción contra el marido.
在这类暴力行为中,丈夫往往采取主动,而妻子很少或从未使用暴力进行自卫,也不其他方式对丈夫使用暴力或胁迫行为。
Se han recibido más de 27.000 llamadas a través de las líneas telefónicas de emergencia de los centros de solución de crisis. La mayoría de las llamadas han sido en relación con violencia física (23%) o violencia psicológica (22%).
各紧急援助中心共接到了27 000个求助电话,大部分电话与暴力(占23%)心理暴力(占22%)有关。
Entre el 30% y el 60% de las mujeres encuestadas en 10 países de África, Asia y el Pacífico, América del Sur y Europa han declarado haber sido objeto de violencia física o sexual por parte de su pareja.
在非洲、亚洲及太平洋、南美洲欧洲10国接受调查的妇女中有30%至60%的妇女报告说自己经历过涉及亲密伴侣的暴力行为或性暴力行为。
En resumen, la violación es una invasión física de carácter sexual perpetrada sin el consentimiento de la víctima, es decir, por la fuerza o por coacción, como la causada por el temor a la violencia, la intimidación, la detención o el aprovechamiento de unas circunstancias coercitivas.
总之,强奸是未经受害者同意使用暴力或胁迫进行的任何的性攻击行为,如因恐惧暴力、威胁或监禁受到强奸或利用胁迫环境强奸。
Habida cuenta de esas creencias las mujeres no sufren únicamente por la desatención de sus maridos sino también por el abandono, el divorcio, la agresión física y otros tipos de malos tratos, pero también sufren sus vástagos a quienes se abandona y aisla o incluso se esconde.
由于这些观念,不仅妇女受到被丈夫忽视、抛弃、离婚、侵害其他形式的虐待,她们的孩子也被遗弃孤立或是藏匿。
El Gobierno de Noruega ha puesto en marcha una estrategia para luchar contra los abusos sexuales y físicos de los niños, lo que incluye medidas para impedir y divulgar esos abusos, incrementar la asistencia a los niños y sus familias y mejorar las investigaciones y las aptitudes profesionales.
挪威政府推出了一项战略打击对儿童的性虐待虐待,包括防止揭露此类虐待行为的措施、增加对儿童及其家庭的援助及提高研究专业资格条件。
声:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。