El carácter heterogéneo, intangible, perecedero e internacional de los productos turísticos explica la importancia de la información y la pertinencia de las TIC para este sector.
旅游产品的混杂、无形、不2和国际性质说明了信息的重要性以及信通技术对这一行业的重大意义。
prolongado; durar mucho tiempo
El carácter heterogéneo, intangible, perecedero e internacional de los productos turísticos explica la importancia de la información y la pertinencia de las TIC para este sector.
旅游产品的混杂、无形、不2和国际性质说明了信息的重要性以及信通技术对这一行业的重大意义。
La era moderna de la globalización exige que las Naciones Unidas sean dinámicas en cuanto a sus expectativas, flexibles en estructura y firmes en su compromiso para con los ideales permanentes por los que fueron creadas.
们全球化的现代世界需要一个具有能动的世界观、灵活的结构和坚定致力于不衰的创始理想的联合国。
He puesto a este informe el título “Un concepto más amplio de la libertad” para hacer hincapié en la pertinencia actual de la Carta de las Naciones Unidas y para destacar que es necesario promover sus propósitos en la vida de cada hombre y de cada mujer.
把本报告标题定为“大自由”,调《联合国宪章》不衰的意义,调必须每个人的生活中推进《宪章》宗。
Aquí, en el Consejo, quiero instar a la comunidad internacional a que respalde las actividades dirigidas a la reconstrucción y el desarrollo para que el pueblo sudanés goce de los beneficios de la paz y recoja los frutos que de ella se deriven, lo cual hará que la paz sea sostenible y permanente.
们要安理会这里要求国际社会支持各项重建与发展努力,以便使苏丹人民享有和平红利,收获由此产生的累累硕果,从而使和平不衰、长期存。
Esa interrelación explica la importancia duradera de la serie de conferencias y cumbres principales de las Naciones Unidas celebradas en los 15 años últimos, por conducto de las cuales los gobiernos y los asociados en el desarrollo han elaborado un programa de desarrollo de las Naciones Unidas: un conjunto integral de objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente referentes a los aspectos económicos, sociales y medioambientales del desarrollo.
这种相互关联性说明了最近15年里举行的联合国许多主要会议和首脑会议的重要性是不衰的,通过这些会议,各国政府和发展伙伴构建了联合国发展议程:一套国际议定的、有关发展的济、社会和环境方面的综合发展目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。