2.Los entrevistados negaron que las autoridades los hubieran alentado o asistido en su migración.
他们否认动得到当局鼓励或者援助。
3.Para determinar la pensión en España de quien no emigra se tiene en cuenta el historial de cotización del trabajador en los últimos años.
6 对于没有国外西班牙国民来说,养恤金数额确定,采用了工人最后几个工作年份缴款纪录。
4.Las pensiones que otorga España a sus emigrantes son exclusivamente de su incumbencia, con fondos exclusivamente españoles y con arreglo a la ley española.
5 西班牙发给外国侨民养恤金单独关注事项,资金来源仅只在西班牙境内,并且按照西班牙法规办理。
5.El grupo de las mujeres rurales migrantes es el que enfrenta la peor situación laboral en los países de destino, en comparación con hombres rurales y hombres y mujeres urbanas migrantes.
相比来自农村男性和来自城市男女民,国外尼加拉瓜农村女性群体在目地国劳动条件最恶劣。
6.El Estado Parte, al determinar de forma distinta las pensiones de jubilación de unos convenios bilaterales a otros y con arreglo a las normas de la Unión Europea, discrimina aleatoriamente a los trabajadores emigrantes.
缔约国在根据不同双边协定和欧洲联盟规章以不同方式确定退休金数额时候,任意对国外工人造成歧视。
7.La población expatriada, o “diáspora”, desempeña un papel importante en esas asociaciones y merece apoyo en sus esfuerzos por mantener los lazos con los países de origen a través de redes humanas y financieras.
8.El representante de Guyana expresa su agradecimiento a las Naciones Unidas por haber sabido diagnosticar las consecuencias de la diáspora para la región del Caribe, especialmente la diáspora de expertos en tecnología de la información.
圭亚那代表感谢联合国善于分析海外侨民、尤海外信息技术专家对加勒比区域影响。
9.Es posible que la viudez y la emigración de los hombres hayan contribuido a que la mujer haya asumido esta función de liderazgo familiar, dado que las viudas constituyen el 82% de las mujeres que son cabezas de familia.
守寡和男人国外现象可能也有助于鼓励妇女当家做主,在当家长妇女中,寡妇占了82%。
10.Cuando una persona que ha trabajado en España emigra y deja de cotizar antes de iniciar el período final de vida laboral que sirve para calcular la pensión, sus cotizaciones anteriores en España, a efectos de ese cálculo, tienen efecto nulo y no son relevantes.
11.Deben establecerse mecanismos nacionales, regionales y subregionales de solución de controversias, especialmente las que se derivan de la competencia para acceder a los recursos naturales, a fin de limitar los efectos de esos conflictos en el medio ambiente y reducir al mínimo los factores que obligan al reasentamiento forzoso y la migración.
12.Mucho se ha hablado de la elevada partici-pación de Fiji en las misiones de mantenimiento de la paz en todo el mundo, y los efectos de apartar a los hombres de sus familiares y colocarlos en situa-ciones peligrosas. Sin embargo, las mujeres componen el 52% de los emigrantes del país y están sujetas a violencia de un tipo diferente e imprevisto cuando trabajan en el ex-tranjero.
13.Por ello, dar a los actuales habitantes de las islas el derecho a la autodeterminación equivaldría a otorgarles la función de árbitros de una disputa territorial de la cual el país que los ha implantado es parte. Es decir, la Potencia colonial convalidaría su propia usurpación de las Islas Malvinas. Esto está reñido con la interpretación que dan las Naciones Unidas al principio de libre determinación, que corresponde al pueblo que se encuentra bajo dominación extranjera.