Si no se logra un consenso, habremos perdido otra oportunidad y la situación permanecerá sin cambios.
如果达不成共识会失去又次机会,情切照旧。
como siempre; según la costumbre
www.frhelper.com 版 权 所 有Si no se logra un consenso, habremos perdido otra oportunidad y la situación permanecerá sin cambios.
如果达不成共识会失去又次机会,情切照旧。
Fueron un reconocimiento de que la actitud de desestimar esas violaciones es inadecuada y no puede prevalecer más.
人们认识到切照旧是不够的,不能再继续下去。
Los objetivos no se cumplirán mediante una actitud pasiva sino que hará falta un replanteamiento profundo de la estrategia.
采用“切照旧”的做法,不从根本上重新思考筹资战略,是无法实现这些目标的。
La financiación no puede plantearse como una cuestión ordinaria si se desean introducir los cambios y obtener los resultados necesarios.
如果在筹资上实行“政策照旧”的办法,就不会带来所需的变和成果。
Al seguir actuando pese a ello, esas personas son sospechosas de complicidad o encubrimiento con milicianos Janjaweed en actos de saqueo y violación.
但他们照旧行事,因此有帮助和教唆金戈威德民兵行抢掠和强奸的嫌疑。
Tenemos que presentar pruebas concretas de que nuestra Asamblea no volverá a obrar como de costumbre una vez que se hayan apagado las luces.
我们必须用具体的证据表明,在本届大会结束后,我们的大会的工作不会切照旧。
Al seguir actuando pese a ello, esas personas pueden ser sospechosas de haber sido cómplices o encubridoras de milicianos Janjaweed en actos de saqueo y violación.
但他们照旧行事,因此可能有帮助和教唆金戈威德民兵行抢掠和强奸的嫌疑。
Si queremos volver a ser una organización relevante, debemos superar la guerra fría y dejar de actuar como si no se hubiera producido ningún cambio en el mundo.
如果我们想再次成为有实际意义的组织,我们必须超越冷战时期的,变对工作的“切照旧”的态度。
Pese al fuerte crecimiento de la industria de la energía renovable en el último decenio, se prevé que casi el 85% del aumento, en la hipótesis de que todo sigue igual, provendrá de un mayor consumo de combustibles fósiles.
尽管过去10年来在可再生能源工业方面取得了相当大的增长,但预计在所谓的“切照旧”的情设想中的增加量的近85%会因化石燃料消费量的增加而被抵消。
Ya en la proyección de la hipótesis de que todo sigue igual de la AIE, las inversiones en la producción de energía renovable llegan a 1,6 billones de dólares, con una inversión aún mayor prevista en la hipótesis de diferentes políticas.
按照国际能源机构所说的切照旧的预测方案中,对可再生能源生产部门的投资额达到1.6万亿美元,而根据替代性政策设想方案,在此方面的投资额会更大。
En el informe especial se señala también que la evaluación de las emisiones en la hipótesis de que todo siga igual y la evaluación de las reducciones de las emisiones se facilitarían si se comprendieran más a fondo las modalidades de uso de las sustancias que agotan el ozono y los sustitutos de estas sustancias en los países en desarrollo.
该特别报告还指出,可设法更好地了解继续保持在发展中国家使用消耗臭氧物质以及使用耗氧物质的替代品的格局会产生的结果,以此协助对切照旧设想方案行评估并对排放量的减少情行评价。
En el informe especial se estimaba que en una hipótesis de mitigación (utilización en todo el mundo de las mejores prácticas y métodos de recuperación para poder hacer frente a estas emisiones residuales), las emisiones directas de gases de efecto invernadero conexas de CFC, HCFC y HFC se podrían reducir en cerca del 50 % en comparación con la hipótesis de que todo siga igual.
根据该特别报告所作的估算,按照种减缓性设想方案(即在全球范围内采用应付残余排放量的最佳做法和回收办法),与氟氯化碳、氟化烃和氟氯烃有关的温室气体直接排放量可比切照旧的设想方案减少约50%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。