Las divisiones de raza, idioma, cultura y religión están profundamente arraigadas en la sociedad humana y resurgen cuando hay tensiones.
种族、语言、文化和宗教的
歧在人类社会中根深蒂固,并在压力下浮现。
rememorar una imagen
Las divisiones de raza, idioma, cultura y religión están profundamente arraigadas en la sociedad humana y resurgen cuando hay tensiones.
种族、语言、文化和宗教的
歧在人类社会中根深蒂固,并在压力下浮现。
Consideramos necesario enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización, que han salido a la luz en los últimos meses.
我

,必须绝对透明
处理最近数月本组织内浮现出来的管理不善案件和腐败指控。
Cuando añade “a cada uno de los dos temas del programa”, se plantean una vez más las mismas posibilidades, como señalaron en distintos momentos las delegaciones de Rusia y del Irán.
当我
加上“同其两个议程项目中的任
一个项目”时,同样的可能性再次浮现出来,俄罗斯代表团曾在某个时候,伊朗代表团也在稍后提出过这些可能性。
Cuando los datos son desagregados correctamente resulta un panorama desolador: los indígenas se encuentran invariablemente por debajo de la media nacional y sus condiciones de vida impactan fuertemente en la curva de la desigualdad económica y social.
如果正

解数据,一个饱受蹂躏的图景就会豁然浮现:土著人民的指标总是低于全国平均数,他
的生活条件对社会经济不平等状况曲线图产生很大的影响。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。