Pocas Partes consideraron que la reducción de la contaminación del agua pudiera ser una opción para la adaptación al cambio climático.
几乎没有缔约

少
污染看作是适应气候变化的一个备选
法。
contaminación del agua
Pocas Partes consideraron que la reducción de la contaminación del agua pudiera ser una opción para la adaptación al cambio climático.
几乎没有缔约

少
污染看作是适应气候变化的一个备选
法。
Muchas comunidades rurales se vieron obligadas a buscar otras fuentes, como pozos, manantiales, cisternas y tanques, y a menudo sufrían los efectos de la contaminación del agua y de sistemas sanitarios y cloacales deficientes.
很多农村社区被迫寻找其他
资源,例如
井、泉
、蓄
池和
槽车,结果因
污染以及污
处理不当或环境系统不发达而患病。
Singapur ha conseguido diversificar sus fuentes de suministro de agua y ha compartido su experiencia con las Maldivas, donde el agua salada había contaminado el suministro de agua tras el maremoto del Océano Índico.
新加坡已成功地实现了供
来源的多样化,而且,它还与印度洋海啸之后
源被盐
污染的马尔代夫分享了经验。
En la capital y otros grandes centros poblados, toda la energía procede de generadores privados, cuyo funcionamiento es muy caro y contribuye en una medida importante a la contaminación acústica, del aire y del agua.
首都和其他人口集居的地
都由私人发电机供电,这种发电机运转代价昂贵,是造成噪音、空气和
污染的
要原因。
Si bien la deforestación y las prácticas insostenibles de ordenación pueden dar lugar a un aumento de la contaminación de las aguas, la ordenación sostenible de los bosques en las cuencas hidrográficas puede contribuir a proteger el abastecimiento de agua dulce.
虽然砍伐森林和不可持续管理办法会导致更严
的
污染,流域内可持续森林管理可助保护淡
供应。
Además, la FAO fomenta prácticas agrícolas más sostenibles para reducir las repercusiones negativas en el medio ambiente y en la contaminación de los recursos hídricos a través de programas integrados de gestión de los nutrientes orgánicos y lucha contra las plagas.
此外,粮农组织通过其综合植物营养和害虫管理
案,促进更可持续的农业实践,以
少负面的环境影响和
污染。
Elaborarán inventarios de fuentes localizadas relevantes y de los correspondientes vertidos de contaminantes (inventarios de vertidos) y calcularán la contaminación acuática procedente de fuentes difusas con arreglo a la parte 2 del anexo II; efectuarán la revisión de estos documentos de acuerdo con la situación real.
制定有关点污染源的资料目录,包括排放污染物在内(排放目录),并考虑到附件二第2部分,估计非点污染源的
污染;根据实际状况审查这些文件。
Además, tomó nota del aumento de la contaminación del agua y la destrucción de los ecosistemas, en particular en los países en desarrollo, así como del nexo entre la desertificación y las migraciones debidas a la escasez de agua apta para el consumo y las actividades económicas.
委员会还指出,尤其在发展中
,
污染和生态系统的破坏日益严
,消费和经济活动用
的短缺造成了荒漠化与迁徙移的关联。
Cada uno de los cuatro satélites COSMO-SkyMed estará equipado con un instrumento radar de abertura sintética (RAS), capaz de funcionar en todas las condiciones climáticas a resolución alta, así como de suministrar información en tiempo real para la gestión de inundaciones, sequías, deslizamientos de tierra, fenómenos volcánicos y sísmicos, incendios forestales, riesgos industriales y contaminación de los recursos hídricos.
这四颗卫星都
装备有一个合成孔径雷达仪,能够在各种天气条件下高分辨率地运作,为洪
、干旱、山体滑坡、火山/地震活动、森林火灾、工业危险和
污染的管理提供实时信息。
Esas prioridades son, entre otras, la escasez y la contaminación del agua; el saneamiento, el agua potable y la salud; la incorporación de la perspectiva de género en la actividad general en el ámbito del agua y el saneamiento; la ordenación integrada de los recursos hídricos; las cuestiones relativas a las aguas transfronterizas; y la reducción del riesgo de desastres.
这些优先事项包括:缺
问题和
污染;环境卫生、安全饮
和健康;综合
资源管理;跨界
问题和
灾。
Cada uno de los cuatro satélites estaría equipado con un radar de abertura sintética (RAS), capaz de funcionar con alta resolución y en tiempo real, cualesquiera que fueran las condiciones de visibilidad, y de suministrar información para las siguientes aplicaciones en gestión de situaciones de riesgo: inundaciones, sequías, deslizamientos de tierra, actividad volcánica o sísmica, incendios forestales, peligros industriales y contaminación de las aguas.
四颗卫星都
装备有一个合成孔径雷达仪,能够在各种能见度条件下高分辨率地实时运作,提供有关下列风险管理应用的信息:洪
、干旱、塌
、火山/地震活动、森林火灾、工业危险和
污染。
13 Los Estados deberían estudiar políticas, instrumentos jurídicos y mecanismos de apoyo nacionales concretos para proteger la sostenibilidad ecológica y la capacidad de carga de los ecosistemas a fin de asegurar la posibilidad de una mayor producción sostenible de alimentos para las generaciones presentes y futuras, impedir la contaminación del agua, proteger la fertilidad del suelo y promover la ordenación sostenible de la pesca y de los bosques.
13 各
应考虑具体的
政策、法律文书和辅助机制,保护生态可持续性和生态系统的承载能力,确保为当代和今后世世代代可持续增加粮食产量的可能性,防止
污染,保护土壤肥力,促进可持续渔业和林业管理。
De conformidad con la orientación estratégica esbozada más arriba, este Programa Principal consta de los siguientes componentes: E.1 - Marco Propicio y Apoyo Institucional para las PYME; E.2 - Desarrollo de la Capacidad Empresarial Rural y de la Mujer; E.3 - Desarrollo de Agrupaciones de PYME; E.4 - Desarrollo de las Agroindustrias; E.5 - Energía Rural para Usos Productivos; E.6 - Mitigación de la Contaminación provocada por las Aguas Industriales en las Comunidades Pobres y E.7 - Prioridades Regionales, Movilización de Fondos y Alianzas.
E.8. 根据以上所述战略
向,本主要
案由以下几个
案构成部分组成:E.1―中小企业赋能框架和机构支持;E.2―农村女企管人才培养;E.3―中小企业集群发展;E.4―发展农产工业;E.5―生产用农村能源;E.6―
少贫困社区工业用
污染;E.7―区域
点、资金调动和伙伴关系。
De conformidad con la orientación estratégica esbozada más arriba, este Programa Principal consta de los siguientes componentes: E.1 - Marco Propicio y Apoyo Institucional para las PYME; E.2 - Desarrollo de la Capacidad Empresarial Rural y de la Mujer; E.3 - Desarrollo de Agrupaciones de PYME; E.4 - Desarrollo de las Agroindustrias; E.5 - Energía Rural para Usos Productivos; E.6 - Mitigación de la Contaminación provocada por las Aguas Industriales en las Comunidades Pobres y E.7 - Prioridades Regionales, Movilización de Fondos y Alianzas.
E.8. 根据以上所述战略
向,本主要
案由以下几个
案构成部分组成:E.1―中小企业赋能框架和机构支持;E.2―农村女企管人才培养;E.3―中小企业集群发展;E.4―发展农产工业;E.5―生产用农村能源;E.6―
少贫困社区工业用
污染;E.7―区域
点、资金调动和伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。