Este crédito se amortiza mediante pagos trimestrales.
这笔分季度偿还。
deber dinero; deuda; débito; déficit
Este crédito se amortiza mediante pagos trimestrales.
这笔分季度偿还。
Sin embargo, las negociaciones con los antiguos Estados Miembros no dieron lugar a ningún pago.
但在追讨前成员国的方面却仍无任何收获。
La indiferencia de algunos países con respecto al saldo de atrasos es motivo de gran inquietud.
一些国家在解决方面态度冷淡,令人十分担忧。
Finalmente, la situación resultó mejor que la prevista, porque la suma adeudada aumentó en 549 millones de dólares.
而最终的结果好于预期,实际额为5.49亿美元。
El Sr. Mazio no cobra esa deuda al Comandante, sino al Gobierno de Transición de Kinshasa.
Mazio先生没有向Jérôme司令官,而是向金沙萨的过渡政府追讨这笔。
Observa con reconocimiento que Tayikistán ha continuado cumpliendo los compromisos contraídos en virtud de su plan de pagos.
委员会指出,科摩罗支付了一笔项,敦促科摩罗继续付,减少对联合国的,考虑提交多年付计划。
Celebra la iniciativa de varios países que han convenido planes de pago con la ONUDI para abonar las cuotas que adeudan.
集团加中国欢迎一些国家采取了举措同工发组织订立了缴计划结清未付。
(c) Pide al Director General que prosiga sus esfuerzos y contactos con los Estados Miembros con miras a recaudar las sumas pendientes.”
“(c) 请总干事继续努力同成员国洽谈,收缴拖项。”
Las misiones respondieron que habían reducido significativamente tanto las cuentas por cobrar del personal como los plazos durante los cuales quedaban pendientes las sumas.
特派团答复说,它们已大量减少工作人员所的应收账,短仍未收回的时间。
La Comisión tomó conocimiento del pago recibido de las Comoras y las alentó a continuar haciendo pagos para reducir las sumas adeudadas a Naciones Unidas.
委员会注意到科摩罗最近的付,敦促它继续付减少对联合国的。
Al liquidar sus pagos atrasados, el Gobierno de Transición ahora está en condiciones de acceder a los nuevos modos de asistencia financiera que brinda el Banco.
付清后,海地过渡政府现在又有资格重新获得世界银行提供的新型财政支助。
La Comisión tomó conocimiento del pago recibido de las Comoras y las alentó a continuar haciendo pagos para reducir las sumas adeudadas a las Naciones Unidas.
委员会注意到科摩罗最近的付,敦促它继续付减少对联合国的。
La Secretaría y el Auditor Externo deben también examinar la posibilidad de adoptar medidas adicionales encaminadas a acelerar el pago de atrasos por antiguos Estados Miembros.
秘书处和外聘审计员还应考虑是否可能采取他措施来加快解决前成员国的问题。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz recordó a las misiones que revisaran periódicamente las cuentas por cobrar y recuperaran prontamente todas las sumas pendientes.
维持和平行动部提醒各特派团定期审查应收账,迅速收回所有。
El peso del pago de la deuda y el pago de los atrasos asfixian desde el punto de vista financiero las economías de nuestros Estados en desarrollo.
偿债负担和的偿付对各发展中国家的经济造成了扼杀性影响。
Sin embargo, el Gobierno había hecho recientemente un pago de más de 25.000 dólares y tenía la intención de pagar el resto tan pronto lograra estabilizar su situación.
但政府仍在最近付25 000美元,一旦局势稳定,还打算支付所余。
Además, la práctica de efectuar transferencias de fondos de las cuentas de las misiones terminadas atrasa el reembolso de las sumas adeudadas a los Estados Miembros por ese concepto.
此外,从已结束的维持和平行动账户交叉借只会使偿还会员国维持和平行动的过程变得更慢。
Espera que los planes de pago plurianuales presentados por algunos Estados Miembros les ayuden a reducir las sumas que adeudan y a cumplir sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas.
他希望一些会员国提交的多年支付计划能够帮助他们减少拖项,履行他们对联合国的财政义务。
Sin embargo, el Gobierno había hecho recientemente un pago de más de 25.000 dólares y tenía la intención de pagar el resto de sus atrasos tan pronto lograra estabilizar su situación.
但政府仍在最近付25 000美元,一旦局势稳定,还打算支付所余。
En el presente informe sobre la situación financiera de las Naciones Unidas se examinan las cuotas aprobadas, las cuotas pendientes de pago, el efectivo disponible y la deuda con los Estados Miembros.
本报告在审查联合国的财政情况时,重点是授权摊、未缴摊、库存现金和对会员国的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。