Prevención de la guerra nuclear, incluidas todas las cuestiones conexas.
防止核战争,包括一有关事项。
guerra nuclear
Prevención de la guerra nuclear, incluidas todas las cuestiones conexas.
防止核战争,包括一有关事项。
Las consecuencias catastróficas de una guerra nuclear hacen que sea imperativo evitar que ésta tenga lugar.
核战争的后果是灾难性的,因此必须防止核战争的发生。
Insta a todos los Estados pertinentes a que adopten medidas prácticas apropiadas para reducir el peligro de una guerra nuclear accidental.
呼吁有关各国采取适当的际施,以降低意外核战争的风险。
Más importante aún es que esta idea desempeña un papel decisivo en la prevención de la amenaza de una guerra nuclear.
更重要的是,这种做法对防止核战争的威胁起到有益的作用。
En caso de guerra nuclear, los servicios de atención de la salud dejarían de funcionar y muchas personas encontrarían una muerte horrible sin asistencia médica.
如果发生核战争,医疗服务将崩溃,将因得不到医疗救济而惨死。
Como recomendó el Grupo de alto nivel, la Unión Europea insta a los Estados interesados a que adopten medidas prácticas para reducir el riesgo de guerra nuclear accidental.
正如联合国高别小组建议的,欧洲联盟敦促有关国家采取施,减少发生意外核战争的风险。
Es fundamental detener e invertir la carrera de armamentos nucleares en todos sus aspectos a fin de prevenir el peligro de una guerra en la que se utilicen armas nucleares.
务必全面停止并扭转所有的核军备竞赛,以避免核战争的危险。
Para librar al mundo de la amenaza de las armas nucleares y del riesgo de una guerra nuclear, todas las armas nucleares deberían ser objeto de una prohibición y una destrucción cabales.
为彻底摆脱核武器威胁和核战争危险,应全面禁止和彻底销毁核武器。
La Conferencia está convencida de que el desarme y el control de armamentos efectivos, en particular de las armas nucleares, son esenciales para prevenir la guerra nuclear y fortalecer la paz y la seguridad internacionales, así como para el progreso social y económico.
大会坚信,进行有效裁军和军控,特别是核裁军和核军控,对防止核战争和加强国际和平与安全,以及对经济和社会进步,都具有至关重要的意义。
Están convencidos de que el desarme y el control de armamentos, en especial del armamento nuclear, es esencial para la prevención de la guerra nuclear y para el fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales así como para el progreso económico y social de todos los pueblos.
它们深信,裁军和军备控制,尤其是核领域的裁军和军备控制,对于防止核战争的危险、增强国际和平与安全以及各国民的经济和社会发展,都是至关重要的。
Los Estados Partes siguen alarmados por la amenaza que plantea la existencia continua de armas nucleares y están convencidos de que el desarme nuclear es esencial para prevenir el peligro de guerra nuclear y reforzar la paz y la seguridad internacionales, así como para lograr el adelanto económico y social de todos los pueblos.
各缔约国对核武器的继续存在所造成的威胁,仍然感到不安,认为核裁军对预防核战争,加强国际和平与安全,以及对各国民的经济社会发展都是至关重要的。
La República Bolivariana de Venezuela, comprometida con el desarme general y completo, objetivo consagrado en la Constitución, siempre ha apoyado las medidas adoptadas por la comunidad internacional, en el marco de las Naciones Unidas, para lograr la eliminación de las armas nucleares como el medio necesario para evitar una guerra o un accidente nuclear.
委内瑞拉玻利瓦尔共和国致力于全面和彻底裁军——这是庄严载入我国《宪法》的目标,委内瑞拉玻利瓦尔共和国一向支持国际社会在联合国框架内采取的各种施,以销除核武器,这是避免核战争或核事故的唯一途径。
La Sra. Hall (International Physicians for the Prevention of Nuclear War), hablando en nombre de las ONG que participan en la Conferencia, dice que estas organizaciones desempeñan un papel importante en la toma de decisiones a escala internacional, pues permiten que los ciudadanos del mundo participen en el proceso político y hagan oír su voz.
Hall女士(国际防止核战争医生组织)在代表所有出席大会的非政府组织发言时说,非政府组织在国际决策中发挥了重要作用,因为这些组织保证了全球公民参与政治进程,并让们听到他们的心声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。