Programa, ordena y realiza auditorias, investigaciones, inspecciones o visitas de cualquier tipo.
它规划、命令并实施各种审计、调、检或访。
realizar una encuesta
Programa, ordena y realiza auditorias, investigaciones, inspecciones o visitas de cualquier tipo.
它规划、命令并实施各种审计、调、检或访。
Esas visitas deben cumplir tres objetivos.
访应达到以下三目的。
Tercera fase - Realizar varias auditorías de prueba: El personal gubernamental debe visitar varias instalaciones.
进行若干次试行审计:政府工作人员应对若干设施进行工作访。
Ningún miembro de la delegación, salvo los intérpretes, podrá ser nacional del Estado Parte al que se efectúe la visita.
代表团的成员,除口译员外,不得为接受访国的国民。
En tercer lugar, generarán algún tipo de información para los inventarios que se puede utilizar como datos de pruebas para la elaboración del inventario nacional.
第三,通过访,政府工作人员可获得一可用作编造国家清册的试行数据的信息和资料。
Si bien era cierto que no se habían visitado absolutamente todas las empresas que consumen SAO para la encuesta, los informes se basaban en estudios hechos con una muestra razonablemente representativa; se había enviado la encuesta a más de 300 empresas y la mayoría de ellas había respondido.
尽管在调过程中确实没有一一地访每消费企业,但报告是在对有理由认为是具有代表性的样板进行调研究的基础上拟订的;向300多公司发出了信涵,大多数公司作了答复。
El USAP está promoviendo una transformación positiva y mejorando visiblemente la seguridad de la aviación en el mundo, a medida que los Estados adquieren una mayor conciencia de las prescripciones internacionales y se esfuerzan por ajustarse a las normas del Anexo 17-Seguridad, en previsión de la auditoría o visita complementaria de que serán objeto.
安审方案推动积极的变革并明显改善全球民航安全,鉴于即将受到审或后续访,各加入国越来越敏感地认识到国并设法遵守附件17关于安全的标准。
En el informe se señala también que en los países visitados existen sistemas de vigilancia con los correspondientes programas informáticos, pero que por regla general sólo se han instituido reglamentaciones específicas que requieren listas de importadores autorizados, la asignación de cupos y calendarios regresivos para la importación de CFC, y no de otras sustancias que agotan el ozono.
该报告还指出,在那被访的国家中,均已配备了装有适用软件的电子监测系统,但国家普遍仅仅针对氟氯化碳、而非其他耗氧物质订立了编制业已获得正式许可的进口商名单、配额和递减时间表的具体条例。
En las visitas de control se comprobó que el 93,8% de las familias que recibían ayuda la utilizaban para los fines a que estaba destinada, por ejemplo para reemplazar enseres destruidos por inundaciones o incendios, hacer pequeñas renovaciones en su vivienda, adquirir combustible para calefacción en situaciones de emergencia, satisfacer necesidades urgentes a corto plazo ocasionadas por la pérdida repentina del cabeza de familia o de su principal sostén financiero, o comprar suministros o ropa para que los niños pudieran asistir a la escuela.
监测性访发现93.8%的受助家庭的确将援助用在了预定用途,如更换被洪水和火灾毁坏的家庭财产,进行小规模的住房修缮,购买紧急取暖燃料,满足因突然失去户主或主劳力带来的紧急短期需,或购买用品或衣服让孩子上学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。