En ese momento, los mecanismos multilaterales podrían convertirse en un principio vinculante y universal.
只有到那个时候,多边安排才可能成为一项普遍且有力的原则。
En ese momento, los mecanismos multilaterales podrían convertirse en un principio vinculante y universal.
只有到那个时候,多边安排才可能成为一项普遍且有力的原则。
No es una institución creada para negociar instrumentos jurídicamente vinculantes.
它不是为定有法律力的文书而进行谈判而设立的机构。
Esta Convención contiene compromisos jurídicamente vinculantes claros, así como disposiciones para garantizar el cumplimiento.
该《公》中包含着明确和有法律力的承诺,以及确保遵的条款。
También necesitamos con urgencia un tratado multilateral y jurídicamente vinculante que proscriba la producción de material fisionable.
我们还紧急需要有一个有法律力的多边条,规定禁止生产裂变材料。
Además, de no existir un acuerdo internacional vinculante, todo Estado estaría en libertad de rechazar o modificar tal legislación.
此外,在缺乏有力的国协定的情况下,一个国家可随时废除或修改法律。
Las medidas ideadas para elaborar instrumentos internacionalmente vinculantes deberían brindar protección y garantías a los Estados que no poseen esa tecnología.
旨在定有国力的文书的措施,应该向不拥有技术的国家提供保护和保障。
De adoptarse como nuevo instrumento jurídicamente vinculante, esas diferencias podrían ocasionar un debilitamiento de las normas de la CAC sobre las MDMA.
如果作为一项新的有法律力的文书通过,些差异和疏忽可能具有削弱《特定常规武器公》有关非杀伤人员地雷的规则的效果。
En la negociación de cualquier instrumento jurídicamente vinculante en el plano internacional sobre las garantías de seguridad deberían tenerse en cuenta estos factores.
在谈判关于安全保证的任何有国法律力的文书时,需要考虑到些因素。
La iniciativa de transformar la moratoria de la CEDEAO en un instrumento jurídico vinculante merece la debida consideración por parte de los Estados Miembros.
有关将西非经共体备忘录变成有力的法律文书的倡议,值得会员国充分考虑。
En los últimos años, Egipto hizo un llamamiento para que se estableciera un acuerdo vinculante en la materia, que podría ser un anexo del TNP.
过去几年来,埃及呼吁定一项在方面有力的协定,该协定可作为《不扩散条》的附则。
Además, un tratado verificable de cesación de la producción de material fisionable podría ser también una de las condiciones indispensables para las obligaciones multilaterales vinculantes.
此外,可核查的“禁产条”可能也是有力的多边义务的先决条件之一。
Estamos interesados en trabajar con la Comisión en los próximos meses, mientras formula las recomendaciones en las que se basará nuestro límite exterior definitivo y vinculante.
今后数月,该委员会将定有关建议,据以确定我们的最终和有力的外部界限,我们期待与该委员会的合作。
Para concluir, Malasia desea reafirmar que es necesario prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre mediante la adopción de un instrumento jurídico vinculante.
最后,马来西亚谨重申应以一项有法律力的文书,防止外空军备竞赛。
Como ya se ha dicho, un marco jurídico podría incluir una serie de compromisos jurídicamente vinculantes que se aplicarían junto con algunos elementos no vinculantes.
如上文所述,法律框架可包括一整套有法律力的承诺,与某些无力的要素一起实行。
Las violaciones continuas de esos acuerdos vinculantes ponen seriamente en tela de juicio el compromiso de las partes de encontrar una solución pacífica de la crisis.
不断违反些有力的协定,不由得使人严重怀疑各方寻找和平解决一危机的承诺。
La Comisión de la Verdad y la Reconciliación presentó su informe definitivo, en el que incluye recomendaciones, algunas de las cuales, por norma, son vinculantes para el Gobierno.
真理与和解委员会提交了其最后报告,其中包括一些建议,根据法令规定,部分建议对政府是有力的。
Las cláusulas de acción colectiva permiten que una mayoría calificada de acreedores tome decisiones vinculantes para todos los tenedores de bonos y establezca normas para las votaciones.
集体行动条款允许合规的多数债券持有人作出对所有债券持有人都有力的决定,并且规定了投票规则。
Incumbiría a las partes negociadoras determinar qué aspectos del marco adoptarían la forma de reglas jurídicamente vinculantes y qué elementos podrían figurar en instrumentos no vinculantes conexos.
至于框架的哪些方面将采取有法律力规则的形式,哪些要素包含在配套的无力的文书中,需要由各谈判方来决定。
En la Declaración de Doha se reflejó esta petición pero no se avanzó en los objetivos de hacer vinculantes las preferencias comerciales ni de flexibilizar las normas de origen.
《多哈宣言》反映了一请求,但没有在有力的贸易优惠和/或灵活适用原产地原则上取得进展。
En el marco del comercio multilateral, jurídicamente el SGP ha sido una excepción a algunas de las normas básicas de ese comercio, pero no ha constituido una obligación vinculante.
普惠在多边贸易框架中的法律地位属于是多边贸易的一些基本规则的例外,而不是有力的义务 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。