Análogamente, quedaba por ver si la referencia a los "extranjeros" era suficientemente precisa.
外,还需要考虑:对“外国人”词的提法是否足够精确。
formulación; fraseología
Análogamente, quedaba por ver si la referencia a los "extranjeros" era suficientemente precisa.
外,还需要考虑:对“外国人”词的提法是否足够精确。
De ahí que haya eliminado las referencias a “ad referéndum” o a “tentativo”.
因,取消或者删除了“尚待核准”或“暂定的”的提法。
Por tanto necesitamos una fórmula distinta.
因,需要有种不同的提法。
Esa definición permitiría formular políticas específicas e integradas para cada uno de los factores mencionados.
这定义既能够用来制定针对这提法的每方面的政策,也可以用来制定全面综合政策。
Me parece que la formulación que ha presentado se aleja un poco de lo que acordamos.
确实认为,她的提法与同意的东西有点相去远。
Entiendo que esa delegación también ha apoyado la ambigüedad en la última parte de la oración.
的理解是,该代表团也支持在提案最后部分保留含糊的提法。
En el inciso ii) del apartado a) he suprimido la expresión “de conformidad con la ley”, que es superflua.
在第(a)㈡项中,删去了“按照法律”的提法,因为这提法是多余的。
Nos sentimos alentados por la forma en que las cuestiones se han titulado y esbozado en el informe.
报告对问题的提法及其排列,使感到鼓。
Algunos asistentes debatieron la necesidad de formular definiciones comunes de términos como "productos básicos en situación de conflicto".
与会者讨论了需要制定提法的共同定义,例如“冲突商品”。
Al mismo tiempo, esos miembros consideraban que la expresión “durante cierto tiempo” era un tanto ambigua y vaga.
与同时,这成员认为,“经过段时间”的提法有点含糊不清。
Era importante que los documentos de las Naciones Unidas que aborden directa o indirectamente el tema utilicen fórmulas convenidas.
直接或间接涉及这问题的联合国文件必须采用商定的提法。
Se subrayó que la referencia a la cantidad de mercancías transportadas debería mantenerse, aunque sin mencionar una cantidad mínima.
会上强调,关于交运货物数量的提法应当保留,但不提及最低数量。
Se deben examinar debidamente los elementos de los actos que justifican que se califique un delito de "terrorista"
当适用于犯罪时,哪行动要素支撑“恐怖主义”的提法,必须给予应有的关注。
Además, Dinamarca pudo votar a favor de la resolución solamente tras estudiar detenidamente algunas de las fórmulas del texto.
外,丹麦在仔细地审议了文本中的提法之后,才对该决议投了赞成票。
Como también dije antes, presentamos esa propuesta en Washington, y esa formulación no resultó aceptable para los Estados Unidos.
先前还说过,确实没有在华盛顿多作宣传,该提法是美国所无法接受的。
Desde la perspectiva estadounidense, la idea de mantener la formulación “asignación (distribución) equitativa” puede ser una solución.
是否保留“equitable allocation [distribu- tion]”(公平分拨[分配])的提法,将决定能否达成妥协,至少美国方面这样认为。
El Presidente (habla en inglés): Parece que los presentes desean omitir la referencia a los mecanismos de verificación.
主席(以英语发言):大会看来愿意删除核查机制的提法。
La mayoría de las organizaciones no eran partidarias de invitar a participantes externos a las reuniones del Grupo de Trabajo.
大多数组织不赞同邀请外来者参加采购工作组会议的提法。
El empleo de la expresión “razón de ser”, aunque aceptable, no aclara mucho ya que resulta igualmente difícil de definir.
采用“存在的理由”的提法,尽管可以接受,但是其含义同样难以界定,未能起到澄清作用。
Por último, Austria está de acuerdo en que se utilice el término “validez” con el sentido que figura en el informe.
最后,奥地利同意采用报告中所讨论的“有效性”的提法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。