Su larga enfermedad provocó un desgaste en su organismo.
她的重病给她的器官造成了损耗。
deteriorarse; gastarse; perder; pérdida
Su larga enfermedad provocó un desgaste en su organismo.
她的重病给她的器官造成了损耗。
De ahí que el ozono estratosférico siga siendo vulnerable al agotamiento de productos químicos durante gran parte del presente siglo.
因此本世纪的许年里,平流层臭氧仍然未会受害于化学品损耗。
Estudios para examinar los efectos del cambio climático en la producción, la pérdida y la distribución del ozono, así como posibles reacciones.
审查气候变化对臭氧产生、损耗和分布的影响以及可能的反馈方面的研究。
El Grupo estimó que esa parte de la reclamación se refería al agotamiento de recursos naturales o a daños causados a los recursos naturales.
小组认这件索赔的这部分针对自然资源损耗或损害。
Nuestros esfuerzos por vencer la pobreza y lograr el desarrollo sostenible serán en vano si no se pone coto a la degradación del medio ambiente y al agotamiento de los recursos naturales.
如果环境退化和自然资源损耗继续不止,我们消除贫穷和争取可持续发展的努力都会付诸东流。
Esas actividades se complementan con el programa de la UNESCO sobre minimización de la pérdida de diversidad biológica por medio de la investigación y el desarrollo de la capacidad de gestión de los ecosistemas.
这与教科文组织通过生态系统管理研究和能力建设尽量减少生物损耗的方案也可能有互补之处。
La capacidad de predecir el comportamiento futuro del ozono obliga a cuantificar la función de los procesos químicos y dinámicos responsables de la producción, la pérdida y la distribución de ozono, y sus incertidumbres.
了能够预测今后的臭氧行,就数量上确定造成臭氧产生、损耗和分布及其不肯定的化学和动态过程的作用。
El Grupo también observa que hay pruebas de que la presencia de los refugiados ocasionó daños a las tierras de pastoreo o agotó los recursos de las tierras de pastoreo cuya rehabilitación es objeto de la presente reclamación.
小组还注意到,证据显示难民的存导致这个索赔所指牧场地区的损害或损耗。
Por consiguiente, era habitual que los vehículos se declararan amortizados por causa de sus malas condiciones mecánicas, como resultado de accidentes o del desgaste acelerado, aunque el vehículo tuviera un bajo kilometraje o un corto período de utilización.
因此,车辆由于事故或损耗加快而致机械状况不佳,尽管行驶里程不和(或)使用期不长,还是予以注销。
La resolución 687 (1991) establece que el Iraq "es responsable, con arreglo al derecho internacional, por toda pérdida directa y daño directo, incluidos los daños al medio ambiente y la destrucción de recursos naturales,resultante de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait".
安全理事会第687(1991)号决议规定,伊拉克“按照国际法,应负责赔偿因其非法入侵和占领科威特……造成的任何直接损失、损害(包括环境的损害和自然资源的损耗)和伤害”。
La segunda parte de la reclamación se refiere a los daños ocasionados a los recursos terrestres y agrícolas o al agotamiento de estos recursos en el Irán como consecuencia de la contaminación producida por los incendios de los pozos de petróleo en Kuwait.
第二索赔单元求赔偿科威特油井大火造成的污染给伊朗陆地和农业资源造成的损害或损耗。
11.1.1 Pese a los notables progresos logrados en el último decenio en el conocimiento del papel de la química de los halógenos en la pérdida de ozono estratosférico, hay algunas incertidumbres cuya solución define la necesidad de seguir realizando observaciones e investigaciones ahora y en el futuro.
尽管过去10年里理解卤化学对平流层臭氧损耗所起作用方面取得了相当大的进展, 但仍然存有一些不肯定,而解决这些问题目前和今后进行观察和研究。
Además, en el apartado e) del párrafo 35 de la decisión 7 del Consejo de Administración se ofrece orientación adicional al establecerse que el Iraq debe hacerse cargo de "las pérdidas o gastos" sufridos como consecuencia de "la explotación abusiva o los daños causados a los recursos naturales".
赔偿委员会理事会第7号决定第35段(e)小段提供了进一步的指导意见,其中规定,伊拉克应负责赔偿由于“对自然资源的损耗或破坏”而发生的“损失或费用”。
No obstante, además del probable agotamiento de dichos recursos, los modelos de producción y consumo de energía reinantes en la región son ineficaces y aproximadamente el 20% de la población de las zonas rurales y las zonas urbanas pobres no tiene suficiente acceso a servicios energéticos, lo que reduce sus oportunidades de desarrollo.
不过,除了此类资源的可能损耗外,该区域普遍存的能源生产和消费模式都效率不高,农村和城市贫困地区约20%的人口无法适当取得能源服务,这妨碍了发展机会。
En opinión del Grupo, eso significa que toda pérdida o daño a los recursos naturales que, según pueda demostrarse, sea consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq ha de considerarse abarcada por el concepto de "daños al medio ambiente y destrucción de recursos naturales" en el sentido de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad.
小组认,这意味着,凡是能够证明因伊拉克入侵和占领科威特而直接造成的自然资源损失或损害都必须视包含安全理事会第687(1991)号决议所指“环境的损害和自然资源的损耗”这一概念之内。
En apoyo a las reclamaciones por la pérdida o el agotamiento de recursos naturales y por daños a la salud pública resultantes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, los reclamantes se han basado en pruebas y cálculos estadísticos, así como en determinados métodos para estimar la magnitud de los daños y cuantificar las pérdidas que habrá que indemnizar.
了证明伊拉克对科威特的入侵和占领所致自然资源损失或损耗及公众健康损害索赔,索赔人依靠统计证据和计算以及某些方法估算损害程度确定应予赔偿的损失量值。
Por consiguiente, el Grupo considera que una pérdida debida al agotamiento o el perjuicio de recursos naturales, incluidos los que no tienen valor comercial, es, en principio, resarcible de conformidad con la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad y la decisión 7 del Consejo de Administración, siempre y cuando dicha pérdida fuera consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
因此,小组认,按照安全理事会第687(1991)号决议和赔偿委员会理事会第7号决定,由于包括可能无商业价值的资源内的自然资源损耗或损害而发生的损失,如果是伊拉克对科威特的入侵和占领直接造成的,原则上应予赔偿。
El cultivo adecuado y la producción sostenible de arroz pueden contribuir considerablemente a reducir la pobreza y los daños ambientales; sin embargo, el crecimiento de la producción se está desacelerando como consecuencia de la presión de otros usos de los recursos de tierras y agua, la disminución de la rentabilidad económica, las elevadas pérdidas después de la cosecha, la escasez creciente de mano de obra, las limitaciones institucionales y la contaminación ambiental.
水稻的适当种植和可持续生产将会大大减少贫穷和对环境造成的损害;但由于土地和水资源的过渡使用、经济回报率的减少、收获后较高的损耗率、劳动力短缺的加剧、体制方面的限制以及环境污染,水稻生产正下降。
El aumento de la participación de los países en desarrollo y menos adelantados en este sector podía desempeñar un importante papel en la realización de varios de los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular la creación de trabajo digno y productivo para los jóvenes; la promoción de la igualdad entre los sexos y la autonomía de la mujer; la disponibilidad de los beneficios de las nuevas tecnologías, especialmente las TIC; y la posibilidad de un crecimiento económico sostenible que no representan una carga para los recursos ambientales del país.
增加这一部门中发展中国家的参与并减少发达国家的参与可实现若干千年发展目标发挥重的作用,其中包括年轻人创造体面和生产的工作;促进男女平等和赋予妇女以权利;获得新技术,尤其是信通技术的利益;可持续的经济增长而不损耗国家的环境资源。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。