1.Desde muy pequeña empezó a trabajar para ganar dinero y ayudar a su familia.
她从很小就开始干活接济家里.
2.Desde muy pequeño empezó a trabajar para así ganar dinero y ayudar a su familia.
他从很小就开始干活接济家里。
3.Hizo un negocio redondo con la venta de la casa.
靠卖房子他干了笔很生意。
4.Sin embargo, al empeorarse la situación económica, se comenzó a enviar a los niños a otros países para que trabajaran y ganaran algún dinero para sus familias.
但是,由于经济恶化,儿童被贩运到国外做工,养家。
5.Las últimas tendencias muestran que, aunque tal vez ganen más dinero del que ganarían en sus países, las mujeres migrantes pueden ser marginadas en trabajos poco remunerados19.
近来趋势表明,虽然移徙妇女比在其本国多,但她们有可能被排挤在低收入职位上。
6.La mayoría de las víctimas mortales de accidentes de tránsito son varones de menos de 44 años, que a menudo son el único sostén de sus familias.
因车祸丧生大多数人都是44岁以下男子,他们往往是家庭中唯一养家人。
7.Para la persona preocupada prioritariamente por encontrar un trabajo remunerado, la contribución que puede hacer la acción voluntaria al aumento de las perspectivas de trabajo no resulta siempre evidente.
对于一个优先关心到一份工作人来说,志愿行动并非总能明显增加就业可能性。
8.Estas últimas, bien se ocupan en las tareas domésticas o en actividades económicas o agrícolas a pequeña escala para apoyar a la familia, bien son entregadas en matrimonio muy jóvenes.
女孩要么就要做家务,要么就从事小手工或农业活动来养家,或者很小就被卖婚。
9.Las tendencias recientes demuestran que, si bien las mujeres migrantes pueden estar ganando más dinero que en sus países de origen, todavía se encuentran marginadas a los puestos menos remunerados.
近来趋势表明,虽然移民妇女比在其本国多,但她们仍然被排挤在低收入职位上。
10.Como razón principal para dedicarse a esa actividad citan la necesidad de obtener dinero para mantener a sus hijos, a otros miembros de la familia, o simplemente para su propia manutención.
从事色业主要原因是为了抚养子女、供养其他家庭成员、维持生计。
11.Debido a su sabiduría innata y al impulso de satisfacer primero las necesidades básicas, las mujeres no procuran educarse ni conseguir un empleo remunerado si sus familias no disponen de suficiente agua potable.
12.Por ejemplo, la mujer es representada como la secretaria, la que cocina, limpia, prepara a los niños para ir a la cama, mientras que el hombre es representado como el gerente, el que gana el sustento, el atleta exitoso, etc.
13.Las tareas que cumplen las mujeres, en particular en el campo, se relacionan esencialmente con la prestación de ayuda y la preparación de alimentos mientras que a los hombres se los retrata como responsables de ganarse el sustento y de traerlo al hogar.
妇女,特别是农村地区妇女,主要是作为男人帮手和为男人做饭,而男性则负责养家。
14.Las limitaciones de la libertad de circulación no permiten al personal del OOPS desempeñar sus funciones con eficacia. Esta situación tiene una influencia psicológica grave sobre la población palestina y priva a los palestinos que viven en los territorios ocupados de la posibilidad de ganarse una vida digna.
15.La elaboración de programas que respondan a las demandas de aptitudes en la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones puede ser especialmente útil para los jóvenes y las mujeres, que podrían emplear tecnologías de esa índole para realizar actividades de generación de ingresos basadas en el hogar.
16.La pérdida de los ingresos de una mujer puede tener efectos considerables, habida cuenta de que, en comparación con los hombres, las mujeres tienden a dedicar una mayor proporción de sus ingresos a necesidades familiares tales como la educación y los servicios de salud30, pese a que suelen percibir unas ganancias considerablemente menores.
17.La reducción de la pobreza ofrece la posibilidad de nuevos aumentos de la productividad y tasas más altas de crecimiento económico, ya que las personas que salen de la pobreza gozan de mejor salud y mayor nivel educativo; y cuando los trabajadores ganan más, también pueden gastar más en consumo y beneficiar, por tanto, a la economía local y nacional17.