Muchas mujeres y niñas son víctimas de agresiones sexuales, dentro y fuera del matrimonio.
有很多已婚和单身女和女童遭受性攻击。
Muchas mujeres y niñas son víctimas de agresiones sexuales, dentro y fuera del matrimonio.
有很多已婚和单身女和女童遭受性攻击。
También dispone la igualdad de derechos de los cónyuges con respecto a los bienes comunes.
该法还规定,共有财产已婚夫享有处置共有不动产财产同等权力。
Esa norma señala que la mujer casada bajo el régimen de bienes mancomunados no puede ser demandada.
普通法规则是,不能对持有共有财产已婚女提出起诉。
De conformidad con la legislación de Guinea, la mujer casada conserva su independencia financiera frente a su marido.
根据几内亚法律,已婚女保留自己经济独立。
En diversas publicaciones se destaca la importancia de la infidelidad masculina dentro del matrimonio como factor de riesgo para las mujeres casadas.
所有文献均强调,婚姻中男子行为不贞是已婚女风因素。
En los países desarrollados, las personas que utilizan anticonceptivos recurren principalmente a la píldora (16% de las mujeres casadas) y los preservativos (13%).
在发达国家,使用避孕药具为避孕药(占已婚女16%)和保套(占13%)。
En algunos casos, la sociedad aliena a la mujer que vive sola, ya sea divorciada, viuda, soltera, o casada pero separada del esposo.
在某些情况下,社会疏远独自生活女,不论她们是否是离婚女、女、单身女,还是与丈夫分已婚女。
El Sr. Karawa tiene tres hermanas casadas en Fiji, pero no tiene familiares ni amigos que puedan ayudar a su familia si vuelve a Fiji.
Karawa先生在斐济虽有3个已婚姐妹,但如果他回到斐济,斐济不会有任何家人或朋友为他家庭提供帮助。
En consecuencia, la mujer casada, que no está comprendida en esa categoría, puede válidamente, al mismo título que su marido, celebrar y ejecutar un contrato.
因此,不属于此列已婚女可以同她们配偶一样,有效地签订和执行合同。
La Comisión observó que, no sólo en el país utilizado en la comparación sino en la mayoría de los países, los contribuyentes casados obtenían una desgravación impositiva.
委员会注意到,不仅参照国,而且大多数国家通过税制向已婚纳税人提供减税。
En cuanto al empleo de cada método concreto por el grupo etáreo, las mujeres menores de 40 años en pareja utilizan mayormente la píldora y las inyecciones.
关于每个年龄段女性采取具体避孕手段,低于40岁已婚女服用避孕药和进行注射。
En el párrafo 2 de ese mismo inciso 1 se aclara: … siempre que la simple cesión de una mujer en matrimonio no entrañe una Badal-i-Sulh válida.
第310 (1) 条第2小项规定,“条件是,只给已婚女性补偿不是有效补偿”。
Cada mujer tiene derecho a un tratamiento de fecundidad in vitro hasta que pare dos niños de su relación actual, independientemente de los hijos que haya tenido de matrimonios anteriores.
每个现在已婚女生育两名子女之前,均可接受体外受精治疗,而不论其以前是否结过婚并生过孩子。
Actualmente el empleo de métodos modernos se ubica en el 5% de las mujeres en uniones consensuales, las inyecciones y la píldora son los métodos predominantes (2,3% y 1,5%, respectivamente).
现在使用现代避孕手段已婚女占5%,注射和避孕药是她们最常用方法(分别为2.3%和1.5%)。
La Sra. Hodge alegó que había sido víctima de discriminación en comparación con las parejas casadas que se habían separado y que recibían una pensión de supérstite cuando fallecía su cónyuge.
Hodge女士声称,与在配偶死亡时领取遗属养恤金分已婚夫相比,她受到了歧视。
Este código supone un progreso considerable para las mujeres casadas con respecto al texto anterior, en virtud del cual no podían dedicarse al comercio sin la autorización de su marido.
这部法典对于已婚女而言无疑是一次巨大进步,因为根据旧法典,没有丈夫许可已婚女是不能经商。
Por lo tanto, considera que los derechos de las mujeres están subordinados a la cuestión de la protección de la familia y que las mujeres casadas tienen menos derechos que las solteras.
因此,她认为,女权利从属于家庭保护问题,已婚女权利比未婚女少。
Así, el sueldo neto de un contribuyente casado y con un familiar a cargo sería mayor que el de uno soltero y sin familiares a cargo, aunque ambos recibieran el mismo sueldo bruto.
因此,有受扶养人已婚者实得净薪多于无扶养人单身者实得净薪,即便其毛薪相同。
Además, habida cuenta del papel pionero de la República Dominicana en la esfera de los derechos de la mujer, resulta inconcebible que, por ley, las mujeres dominicanas casadas no puedan administrar sus propiedades personales.
此外,鉴于多米尼加共和国在女权利领域一贯表现出来领导才干,法律规定已婚多米尼加女不能管理自己私人财产,这是令人无法置信。
Los resultados de la encuesta también demostraron que entre las parejas casadas más jóvenes y con mayor nivel de educación las tareas domésticas de rutina se compartían de manera más equitativa entre ambos sexos.
调查结果还显示,在更年轻、教育程度更高已婚夫当中,男女双方则较平等地分担日常家务劳动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。