La magnitud de la labor aprobada exigía desocupar las zonas sometidas a renovación.
根据经核可的工作范围,翻修区必须腾空。
La magnitud de la labor aprobada exigía desocupar las zonas sometidas a renovación.
根据经核可的工作范围,翻修区必须腾空。
En tal sentido se destacó que los grupos de trabajo de la red estaban compuestos por representantes de las distintas secretarías.
在这方面强调了海洋和沿海区网络工作组的秘书处间性质。
Del 4 al 6 de mayo, los efectivos y los comandantes de unidades de la zona de recogida 1 participaron en el adiestramiento ofrecido en el Comando de Doctrina y Entrenamiento.
4日至6日,第1搭载区的工作人员和小股部队指挥了工作人员训练和纪律指挥培训。
Lamentablemente, ello costó la vida a tres civiles —dos palestinos y un ciudadano chino— que trabajaban en el asentamiento de Gush Katif del sur de Gaza; también resultaron heridos cinco trabajadores palestinos.
可悲的是,三名平民被杀死——2名巴勒斯坦人和1名国公民——他们都曾在沙南部的Gush Katif定居区工作;还有五名巴勒斯坦劳工受伤。
Prestamos un enérgico apoyo al establecimiento de zonas libres de armas nucleares y consideramos que desempeñan un papel cada vez más importante en la promoción del fomento de la confianza mutua y el desarme nuclear en todo el mundo.
我国大建立无核武器区的工作并认为它们应当在全世界促进建立相互信任和核裁军发挥越来越重要的作用。
El punto muerto en que se encuentra el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio plantea un problema grave para la credibilidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
建立东无大规模毁灭性武器区的工作缺乏进展,这对《不扩散核武器条约》的可信度构成严重问题。
La falta de progresos en el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio también es un grave motivo de inquietud para la credibilidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
设立东无大规模毁灭性武器区的工作缺乏进展,也使人们深为关注《不扩散条约》的信誉。
Este año, en conmemoración del Día Internacional de la Mujer, la Oficina de Asuntos de la Mujer y los grupos distritales del Ministerio de Asuntos Sociales organizaron actividades sociales y culturales en todos los distritos de la isla, siendo “la mujer” el tema central.
今年,为纪念国际妇女节,妇女事务局和社会事务部的区工作组在岛上每个区都组织了社会和文化活动,所有活动均以“妇女”为心主题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。