El 43% de los niños de 2 a 6 años participa en programas de educación preescolar oficiales o no oficiales.
6岁儿童有43%接受了正式和非正式学前教育。
El 43% de los niños de 2 a 6 años participa en programas de educación preescolar oficiales o no oficiales.
6岁儿童有43%接受了正式和非正式学前教育。
Por el momento, la financiación está a cargo de los presupuestos de las municipalidades, de modo que el destino de la educación de preescolares depende de la situación material y financiera de las distintas municipalidades.
在目前,融资属于市预算责任,因此,学前教育命运取决于各个城市物力和财力情况。
Con objeto de promover el adelanto de los niños romaníes, para ellos, las clases preescolares duran dos años más que para el resto de la población, medida que ha dado excelentes resultados al comienzo de la enseñanza elemental.
为了帮助罗姆儿童进步,他们在学前班学习 时间比其他民族儿童学习时间要长两,措施在小学开始收效非常明显。
La cantidad total de niños que asisten efectivamente a las instituciones preescolares ha sido significativamente menor, lo cual, según los datos disponibles, indica que la educación de preescolares abarca a una muy pequeña población de niños en edad preescolar.
目前进入学前教育机构儿童总数还很低,现有数据显示,仅有极少数适龄儿童接受学前教育。
Con el programa de Desayunos Escolares son atendidos 5,1 millones de niñas y niños con algún grado de desnutrición y en riesgo, que asisten a planteles públicos de educación preescolar y primaria, ubicados en zonas indígenas, rurales y urbanomarginadas, preferentemente.
学校早餐计涵盖公立学前班和小学510万有些营养不良且面临风险男孩和女孩,而且优先考虑土著、乡村和城市边缘地区学校男孩和女孩。
Es interesante comprobar que las directoras mujeres son por lo común maestras de preescolares, mientras que los directores hombres son elegidos con arreglo a un conjunto diferente de criterios y no son maestros de profesión, ni han trabajado anteriormente en instituciones preescolares.
有意,女性校长通常都学前教育教师,而男性校长则依据一套不同标准选拔出来,不专业教师,他们本人也不具备学前教育工作经验。
El Comité recomienda que los Estados Partes brinden su apoyo a los programas de desarrollo de la primera infancia, en particular programas de educación preescolar basados en el hogar y la comunidad que se caractericen por potenciar y educar a los padres.
委员会建议缔约国对幼儿期发展方案提供支助,包括以家庭和社区为基础学前教育方案,种方案特征父母得到授权和父母教育。
El Comité recomienda que los Estados Partes apoyen los programas de desarrollo en la primera infancia, en particular los programas preescolares basados en el hogar y la comunidad, en los que la habilitación y educación de los padres (y otros cuidadores) sean características sobresalientes.
委员会建议缔约国支持幼儿期发展方案,包括以家庭和社区为基础学前方案,种方案主要特征扶持和教育父母(和其他养育人)。
La educación de preescolares puede llevarse a cabo en instituciones preescolares, en instituciones especial para niños con graves dificultades en su desarrollo psicológico y físico, y en instituciones de asistencia social que toman a su cargo a los niños que carecen de padres o tutores.
提供学前教育机构包括:学前教育机构,为身心发展有严重障碍儿童开办特殊机构,以及为照料那些没有父母监护人儿童而开办社会福利机构。
A la vista del párrafo 3 del artículo 18 de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas inmediatas para aumentar el número de plazas de las guarderías y de las instalaciones de enseñanza preescolar, prestando particular atención a la igualdad entre las regiones.
参照《公约》第18条第3款,委员会建议缔约国采取立即措施扩大日托和学前教育设施收容能力,尤其注意区域间平等。
También se han puesto en marcha proyectos de educación de la comunidad a fin de promover la educación preescolar en las zonas rurales, de reducir la tasa de abandonos escolares, y de mejorar la nutrición y la atención de la salud en las zonas rurales, así como de promover la educación en cuestiones relacionadas con la vida familiar.
此外,还发起了社区教育目,以促进农村地区学前教育、降低辍学率、在农村地区提供更好营养和保健以及促进与家庭生活有关问题教育。
La financiación de las instituciones preescolares se lleva a cabo de forma tal que el fundador suministra los recursos necesarios para el establecimiento y el comienzo del trabajo de la institución, así como para las tareas educacionales, mientras que los progenitores participan en el pago para la alimentación y para la parte de recursos destinados al trabajo educacional.
学前教育机构融资方式如下:办学者确保机构建立、运作及教育工作者资金问题,而家长负责支付餐费和部分教育工作资金。
Están especialmente en peligro los niños de menos de 5 años y la gravedad de su situación se refleja en la escasísima asistencia a la enseñanza preescolar (menos de 9% de los niños asisten a un establecimiento de enseñanza preescolar), el limitado acceso de los niños pobres a la enseñanza secundaria y la muy inferior cobertura del seguro médico, especialmente en las zonas rurales.
些儿童所处严峻状况表现如下:进入学前教育比例极低(不到9%儿童进入某种学前教育机构)、贫困儿童接受中等教育机会受限,健康保险覆盖率很低,乡村地区更差。
De acuerdo con esa Ley, la protección se presta garantizando determinados derechos y formas de protección a los niños, tales como el suplemento por hijo, el suplemento especial, la asistencia en especie para los niños recién nacidos, y formas de protección como el cuidado y la educación de los niños en edad preescolar, actividades de ocio y esparcimiento para niños, y otras formas de protección.
通过确保儿童某些权利并对儿童实施某种形式保护来提供该法律意义内保护,如:儿童补助、特别补助、对新生儿实物支助;保护形式如:对学前儿童护理和教育、儿童休息和娱乐以及其他保护形式。
El principal objetivo de estos planes es elaborar y utilizar nuevos libros de texto escolares; mejorar y normalizar la capacidad de los maestros; garantizar la disponibilidad de instalaciones escolares; mejorar la enseñanza preescolar, especialmente en 222 comunas en la que no existe este tipo de enseñanza y en 323 comunas en que sólo hay un aula preescolar anexada a la escuela primaria; y mejorar la educación de las personas de minorías étnicas.
些计主要方向制定并在学校使用新版课本;提高资格条件并使教师符合标准;保证教学设备可用性,发展学前教育,在222个尚无学前班社区以及323个只有一个小学附属学前班社区尤其如此;同时改善少数民族人民受教育状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。