Forma en las filas de los trabajadores voluntarios.
他是义务中的一员.
gran ejército; poderosa tropa
www.francochinois.com 版 权 所 有Forma en las filas de los trabajadores voluntarios.
他是义务中的一员.
El microcrédito ha ayudado a las mujeres a integrarse en la población laboral, gestionar mejor su vida y hacerlo con dignidad.
小额信贷帮助妇女加入,更好地管理自己的生活并且在工作和生活中保持尊严。
Esta medida debería aumentar la participación de los cabezas de familias monoparentales en la población activa y reducir la extrema pobreza de estas familias.
预计这将改善单亲父母加入的状况,降低单亲家庭的低收入程度。
A condición de disponer de mano de obra calificada y una infraestructura de telecomunicaciones competitiva los resultados podrían reproducirse en terceros países en un período relativamente breve.
如果具备一支受过教育的和一套有竞争的电信基础设施,这种成功经验就有可能在相对较短的时间内在发展中国家推广。
La silvicultura en Suiza sigue siendo uno de los sectores en que más predominan los hombres: éstos constituyen el 98,3% de toda la mano de obra del sector.
瑞士的林业依然是男性占绝对支配地位的领域之一:整个林业中有98.3%是男子。
Los mercados laborales necesitan responder también a las necesidades de los trabajadores mayores, que pasarán a constituir un componente importante de la mano de obra en los próximos años.
市场还需解决较年工人的需要,今后他们将成为的一个重要组成部分。
Sin embargo, el número absoluto de empleados y desempleados en este grupo de edad es relativamente pequeño: 858 personas menores de 20 años tienen trabajo remunerado y 384 no tienen empleo.
不过,这一年龄组中就业与失业人数的绝对数量相对较小:20岁以下人口中有858人加入,有384人没有工作。
La ley obliga a los empleadores sujetos a la normativa federal a tomar medidas para que las plantillas sean más representativas mediante la formulación y aplicación de un plan de igualdad en el empleo.
该法要求联邦政府管理的雇主通过制定并执行就业平等计划,朝着建立一支更具代表性的迈进。
En los sectores en los que predomina la mano de obra femenina, el legislador reconoció que la falta de categorías profesionales predominantemente masculinas no significaba que no hubiera discriminación salarial basada en el sexo.
在妇女主导的领域,立法者认识到,缺乏由男子主导的工种并不意味着没有基于性别的薪资歧视。
La región de la CESPAO cuenta con la tasa más alta del mundo de nuevos integrantes de la población activa por año y los jóvenes constituyen un porcentaje cada vez mayor de quienes buscan empleo.
西亚经社会区域内,每年进入的新人比例,在全世界最高;在求职者中,年轻人所占的比例越来越高。
El trabajo a tiempo parcial, los turnos flexibles y la concentración de las horas de trabajo son cada vez más frecuentes en muchos países y pueden facilitar la participación de las mujeres en la fuerza laboral.
许多国家正在增加非全时工作、弹性轮班和集中工时制安排,这些措施能帮助妇女加入行列。
En lo que atañe a la condición de las mujeres en la fuerza laboral, la situación ha mejorado, aunque aún no han alcanzado el nivel de empleo y los puestos de adopción de decisiones acordes con su nivel de educación.
至于妇女在中的地位,情况有所改善,尽管她们仍然没有得到与其受教育程度相当的工作级别和决策职位。
El proceso debería empezar por un aumento de la inversión pública para responder a las necesidades esenciales y desencadenar un aumento de la inversión privada que la falta de infraestructuras básicas y de una mano de obra saludable y calificada volvía difícil.
这一进程应首先增加公共投资以满足关键需要,并带私人投资的增加,因缺乏基础设施以及健康和掌握技能的而妨碍了私人投资。
Por ejemplo, las conferencias sobre “Género, sociedad y derecho” y “Tráfico de mujeres” organizadas por el Ministerio de Justicia y la relativa a “Las mujeres en la fuerza de trabajo - retos y posibilidades”, celebrada por el Ministerio de Industria, Comercio y Trabajo.
例如司法部举行的“性别、社会和法律”及“贩运妇女”会议,以及工业、贸易和工部举行的“中的妇女——挑战和机会”会议等。
Un Estado eficiente también procura establecer sistemas educativos y sanitarios que generen una fuerza de trabajo calificada y productiva, hace participar a la sociedad civil en el debate sobre políticas e invierte en infraestructura institucional y material para complementar el dinamismo del sector privado.
一个高效率的国家还求建立能够培养卓有成效、技术高超的的教育和保健制度,让民间社会参与政策对话,并投资于建设机构和有形基础设施,补充私营部门的活。
El modelo permite ofrecer una amplia gama de servicios de evaluación y perfeccionamiento profesional, y medidas apropiadas de apoyo a los ingresos, incluida la prestación de transición que ayuda a las personas a avanzar hacia una plena participación en la vida comunitaria y la fuerza laboral.
该模式能够提供一整套服务、评估和方案/技能发展选项,并采取适当的收入补助措施,包括帮助个人实现全面参与社区和的过渡性就业津贴。
A pesar de esas medidas, sin embargo, persiste la subordinación de la mujer, y la participación femenina en la población activa está disminuyendo como resultado de la migración de mujeres de zonas rurales a zonas urbanas y su consiguiente paso del sector agropecuario al sector no estructurado.
由于妇女从农村地区迁移到城市地区,因而从农业部门转到非正规部门,所以加入的妇女人数在日益减少。
La Sra. Khan dice que, aunque hay numerosas anomalías en el sector de la educación, al parecer en las zonas urbanas las mujeres gozan de un nivel de educación y capacitación comparable al de los hombres, situación que se refleja en un aumento de su representación en la fuerza laboral.
Khan女士说,尽管在教育领域有许多反常现象,但确实可以看出在城市地区妇女受到与男子相当的教育和培训,这表现为有越来越多的妇女加入。
El plan, basado en un análisis de la plantilla del empleador y un examen de los sistemas de empleo para determinar los obstáculos, debe fijar una serie de objetivos numéricos flexibles (y no unos contingentes rígidos) para la contratación y promoción de los miembros de de las cuatro categorías designadas en las profesiones donde se observa una representación insuficiente.
根据对雇主的的分析以及为查明障碍而对就业体系的审查,该计划必须包含在代表性不足的职业组别中雇佣和提升指定群体成员方面的灵活的量化目标(而非严格的限额)。
Esos movimientos incluyen la migración de una zona rural a otra, como sucede con las jóvenes que se incorporan a la fuerza de trabajo agroindustrial; la migración del medio rural al medio urbano, en que las mujeres y las niñas emigran a las ciudades para trabajar en el sector de los servicios y la industria manufacturera, incluidas las zonas francas industriales; y la migración internacional, en que la mujer emigra a otros países en busca de empleo.
移徙方向包括在农村地区之间流,如年轻妇女加入农产工业;农村流向城市,如女孩和成年妇女进入城市地区服务业和制造行业,包括出口加工区;国际移徙,即妇女到其他国家就业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。