Dele usted a su hermano muchas memorias de mi parte.
代问候您兄弟。
mucho
Dele usted a su hermano muchas memorias de mi parte.
代问候您兄弟。
Existen sin embargo numerosas indicaciones sobre desigualdades específicas observadas en pequeñas comunidades.
但是在较小社区,有关于具体不平等指数。
Se ha ocupado de motu propio de una serie de incidentes que entrañaban violencia contra la mujer.
它已注到对妇女施暴案件。
Pese a las numerosas limitaciones, hemos progresado de manera importante en seis áreas de desarrollo socioeconómico significativas.
尽管有限制,但们在六个主要社会经济发展领域取得了实质性进展。
Existe en la Internet un enorme número de redes organizadas por región, campo de aplicación y varios otros criterios.
因特网上有网络,各按地区、实用领域和各种其他标准组成。
Para concluir, debemos reconocer que muchísimas de estas crisis humanitarias obedecen a una total ausencia de paz y seguridad.
最后,们必须指出,这种人道主义危机是随着和平与安全彻底崩溃而产生。
En realidad, se ha dicho mucho en 10 últimos años aproximadamente, y el documento Razali es sólo un ejemplo de ello.
确,在过去10年左右时间里,各方发表了见,拉扎利文件就是其中一例。
Al reunirnos hoy aquí, no nos olvidemos de las Beatrices Gakubas del mundo, que están preparadas para transformar a sus países.
今天,在们聚集在这里时候,让们不要忘记世界上比阿特里斯·加库巴,她们已经做好改变自己国家准备。
Mi propio país, a pesar de sus muchas y variadas limitaciones, se unió a las operaciones de socorro en una etapa muy temprana.
国虽然存在和各种各样限制因素,但仍然在很早阶段就加入了救济活动。
Hasta el momento la parte Siria sólo ha tomado las primeras medidas y todavía tiene un camino considerable que recorrer en ese sentido.
到目前为止,叙利亚一方在这方面才采取了初步步骤;它仍需做。
La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.
们这个世界财富日益集中,而人却在受苦,这是使们所有人都陷于贫困一个耻辱。
Abarca toda una serie de conflictos tribales, entre los que se incluyen conflictos entre tribus, así como conflictos en el interior de las tribus y entre clanes rivales.
它还包括部落冲突——部落之间以及部落内部冲突和家族之间纷争。
Sin embargo, a pesar de los progresos alcanzados, para hacer realidad la visión de la NEPAD tanto África como sus asociados para el desarrollo tienen mucho por hacer.
但是,尽管取得了这些进展,如果们想实现新伙伴关系远景,那么非洲和它发展伙伴还必须做情。
No obstante, no podemos menos de sentirnos inquietos por la falta de progreso o de eficacia en la aplicación de los objetivos en un gran número de países y regiones.
但们也不能不对国家和区域在执行千年发展目标上缺乏进展或效率感到关切。
Los programas se ejecutan en todas las esferas de la cultura mediante la cooperación con instituciones culturales del país y el extranjero y la activa participación en numerosas actividades de coproducción.
通过与国内外与文化机构合作以及积极参与联合制作活动,这些方案在文化所有领域得到了实施。
Como a menudo los gobiernos del mundo no estaban de acuerdo sobre cuál era la reacción apropiada ante los muchos y variados problemas, el conflicto en el Sudán distorsionó las relaciones entre países cercanos y lejanos.
由于全世界各国政府经常无法就如何妥善对付这和各种各样挑战达成一致见,苏丹冲突也扭曲了远近各国之间关系。
El derecho a regular la inmigración se rige por leyes y normas generales que intentan lograr un equilibrio entre la necesidad de permitir la entrada y salida de Australia de personas, y otros aspectos del interés nacional.
控制移民权力是由法律和政策来规定,这些法律和政策力图在允人们来往澳大利亚需求与国家利益其他方面之间保持平衡。
El panorama electoral en Haití es especialmente difícil por las múltiples crisis que el país ha sufrido durante los últimos decenios y la limitada capacidad del Consejo Electoral Provisional para solucionar las numerosas dificultades técnicas a las que se enfrenta.
鉴于该国在过去几十年中曾经历次危机,而临时选举委员会对付技术挑战能力有限,海地选举环境特别棘手。
Además de las elecciones, la consulta de las poblaciones sobre cuestiones de interés local sigue siendo prácticamente inexistente, incluso si se observa un florecimiento de iniciativas de desarrollo y los textos en materia de urbanismo auguran un enfoque participativo más claro.
除选举进程这一点之外,尽管还出现了发展举措,而且那些有关城镇规划文件似乎也拥护采取更具参与性办法,但涉及当地利益问题时实际上从未征求过人民见。
Aún queda un largo camino por recorrer, pero si permanecemos unidos, como en la declaración que formulamos hoy, podremos promover de forma más firme y eficaz el logro de los objetivos acordados de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer.
还有工作要做,但象今天宣言那样,们团结一起,将来工作一定会更有力和更有效,共同致力达成们议定两性平等和授予妇女权力目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。