El titular también ayudaría a preparar la facturación entre misiones y serviría de respaldo al cajero.
任职人员还将协助准备特派团间收账单并充当“后备”出纳员。
reserva
www.frhelper.com 版 权 所 有El titular también ayudaría a preparar la facturación entre misiones y serviría de respaldo al cajero.
任职人员还将协助准备特派团间收账单并充当“后备”出纳员。
Pese a ello, los Estados Miembros no aprobaron la propuesta de la Secretaría de crear una reserva estratégica.
尽管如此,会员国并没有核可秘书处提出战略后备建议。
La plantilla del personal de reserva consta de 1.809 efectivos, de los cuales 17 pertenecen a minorías étnicas.
后备人员编制名单上列有成员1 809人,其中少数族裔成员17人。
La escasez de capacidad militar de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz es motivo de mucha preocupación.
联合国维持和平军事能力缺乏后备,是一个相当令人关切问题。
Algunas naciones seleccionan a los oficiales entre sus reservistas, en tanto que otras los seleccionan entre sus fuerzas regulares en activo.
一些国家从后备役中挑选军官,另一些国家则从正规军队中挑选军官。
Entre esas iniciativas destaca la creación de reservas tácticas suficientes y de nivel adecuado para una fuerza en las zonas de las misiones.
在任务区设立适当战术和部队一级后备队。
Las propuestas de crear una fuerza de policía de reserva permanente y una capacidad de reserva militar de despliegue rápido reflejan esos objetivos.
常备警务能力建议以及加强快速部署军事后备能力建议体现了这些目标。
No obstante, debe quedar claro que, incluso como plan secundario adoptado a regañadientes, la iniciativa de la retirada no sustituye a las negociaciones.
必须看到,即使作为一项勉强后备方案,脱离接触计划也不是谈判替代。
A ese respecto, la capacitación de tropas y la normalización de equipo para las cinco brigadas africanas de reserva propuestas requieren una atención urgente.
在这方面,关于拟议中五个次区域非洲后备部队部队训练和装备标准化问题需要迫切重视。
Las fuerzas de reacción rápida, los contingentes de la reserva operacional y la presencia aérea de la OTAN contribuyeron a este aumento de la seguridad.
快速反应部队、行动后备部队和北约空中存在都有助于加强安全。
Hubo algunas demoras para iniciar el proyecto y poner en marcha los proyectos experimentales debido al retraso en la obtención de financiación procedente de los donantes.
由于捐出者及时到位,推迟启动后备项目和试验项目。
El funcionario de las Naciones Unidas servirá de respaldo para las funciones de nómina y realizará las comprobaciones necesarias en la Dependencia encargada de la nómina.
联合国核心工作人员将作为后备人员承担发薪职能,并在薪科发挥必要核对和平衡作用。
El Centro cuenta con una dotación de personal de seis puestos del cuadro orgánico de la categoría P-2 para cubrir las operaciones las 24 horas del día.
业务中心一直在提供至关重要24小时安保、紧急情况和危机信息通信,并作为联合国秘书处后备系统发挥作用。
La Unidad de Respuesta Internacional integrada por 125 personas, que ya no es necesaria ahora que la Unidad de Reserva de Policía ha empezado a funcionar, se retirará.
由于东帝汶后备警察部队已经开始作业,125人国际应对股将因不复需要而撤离。
Un experto señaló que el término "regulares" podría ser restrictivo puesto que normalmente se refería a las fuerzas uniformadas, lo que excluía, por tanto, a las fuerzas reservistas.
一名专家指出,“正规”一语可能过于局限,因为这一般系指穿着制服部队,不包括后备军。
No está claro por qué se ha propuesto un plan de contingencia cuando no hay ninguna indicación firme de que la comunidad de donantes haya decidido no aportar contribuciones.
并不清楚为什么在没有明确显示捐助者团体认捐没有出现情况下就拟订一个后备计划。
Para ofrecer garantías de suministro eficaces se tendrán que incluir fuentes de suministro de reserva para los casos en que un proveedor del ENM no pudiera suministrar los materiales o servicios requeridos.
有效供应保证必须包括在多边核方案供应方不能提供所需材料或服务情况下后备供应来源。
Esto incluiría la reconstitución de una compañía de reserva de la fuerza integrada por 50 efectivos, y un ligero aumento de la capacidad de observación con la adición de otros diez observadores militares.
改组将包括重新编制一个由50人组成部队后备连,增加10名军事观察员,以使观察能力有所增强。
Por ejemplo, la decisión de la Unión Europea de crear batallones en estado de alerta, y la de la Unión Africana de crear su propia capacidad de reserva, son un complemento muy útil de nuestras iniciativas.
例如,欧洲联盟关于建立战斗后备队决定和非洲联盟关于建立非洲后备能力决定,是对我们自己工作极为重要补充。
Se necesita sinergia para poder aprovechar realmente las operaciones de las Naciones Unidas, sobre todo las de mantenimiento de la paz y, en este sentido, me refiero a las reservas y a la flexibilidad de despliegue.
必须实实在在地发挥联合国行动增效作用,尤其是必须在维持和平方面发挥这种增效作用,我指是后备人员,是灵活部署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。