La experiencia revela que el sistema de doble vía es el más eficiente y produce resultados máximos cuando un juicio contra varios acusados se tramita por doble vía con el juicio de un solo acusado.
经验表明,双轨制在合审与单被告审判双轨进行情况下,最有效率,产生最大效果。
sistema de vía doble
La experiencia revela que el sistema de doble vía es el más eficiente y produce resultados máximos cuando un juicio contra varios acusados se tramita por doble vía con el juicio de un solo acusado.
经验表明,双轨制在合审与单被告审判双轨进行情况下,最有效率,产生最大效果。
Los juicios de un solo acusado son, por lo general, intercalados cada vez que hay descansos entre las causas más voluminosas —los llamados dos juicios simultáneos— o se juzgan en audiencias matutinas o vespertinas de manera simultánea con otros juicios.
单被告案审理通常是在大量审理进行,即所谓“双轨制”,或与其他审理同时在上午和下午进行。
Con objeto de permitir el aprovechamiento máximo de los recursos y, en aras de la eficacia, se tramitan los juicios por la mañana o por la tarde en turnos en la misma sala (sistema de turnos) o simultáneamente con otros juicios (sistema de doble vía).
为了能够最大程度地利用资源并提高效率,审判在同个审判室里分上下午班(分班制)进行,或与其他审判同时进行(双轨制)。
Con excepción del aeropuerto Zvartnots de Ereván, que opera con un sistema doble en el que la declaración puede realizarse tanto en forma oral como escrita, en cualquier otro caso, las personas naturales que crucen las fronteras aduaneras de la República de Armenia deben presentar su declaración por escrito.
凡穿越亚美尼亚共和国边界自然人均须提报关单,唯在耶烈万“Zvartnots”机场除外,因为该机场采用双轨制,既可以口头报关,也可以用报关单报关。
A diferencia del Acuerdo de Arusha, que prevé dos vías independientes, la nacional y la internacional, la misión propone una iniciativa de colaboración en la que la comunidad internacional preste asistencia y el Gobierno de Burundi siga siendo el responsable en última instancia de poner fin a la impunidad y restaurar el Estado de derecho.
与《阿鲁沙协定》计划采取国家和国际平行双轨制不同,评估团提议采取合作努力,在国际社会提供协助下,仍由布隆迪政府最终负责消除有罪不罚和恢复法治。
De no crearse ese puesto, no se podrá hacer frente a la creciente complejidad de la metodología para aplicar el ajuste por diferencias del costo de la vida en el caso de prestaciones pagadas con arreglo al sistema doble de ajuste de las pensiones en países con tasas elevadas de inflación, en países para los que no se dispone de datos sobre el costo de la vida, o en países con un ajuste negativo por diferencias en el costo de la vida.
如果不设立这个职位,在通货膨胀率高涨、没有生活费用数据、或生活费指数为负值国家支付双轨制养恤金时候,就有可能无法处理生活费调整方法所引起日益复杂问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。