Las actividades conjuntas de desminado humanitario unirán y fortalecerán a peruanos y ecuatorianos.
联合人道主义排雷将团结和加强秘鲁人和厄瓜尔人。
Las actividades conjuntas de desminado humanitario unirán y fortalecerán a peruanos y ecuatorianos.
联合人道主义排雷将团结和加强秘鲁人和厄瓜尔人。
Preocupa al Comité que el aumento de la emigración de ecuatorianos en los últimos años haya afectado negativamente al ejercicio de la responsabilidad paterna en la crianza y el desarrollo del niño.
委员会关注到,近年来厄瓜尔人越来越民出国,这种情况对父母行使儿童培养和成长方面责产生消极影响。
Si bien el proceso de calificación y designación de los futuros miembros de la Corte es una responsabilidad exclusivamente ecuatoriana, la Ley invita a las Naciones Unidas, a la Unión Europea y a la Comunidad Andina de Naciones a realizar una veeduría sobre su marcha.
尽管评价和选择法院未来法官是厄瓜尔人专属责,但司法机构组织法邀请联合国、欧洲联盟和安第斯共同体前来观察。
El Comité insta al Estado Parte a aumentar las partidas presupuestarias para la promoción y protección de los derechos de los niños, con arreglo al artículo 4 de la Convención, y a prestar particular atención a la inversión en la defensa y protección de los derechos de los niños pertenecientes a los grupos vulnerables, en especial los niños indígenas y afroecuatorianos, los que viven en la pobreza y los que habitan en zonas alejadas.
委员会敦促缔约国根据《公约》第4条增加用于促进和实施儿童权算,并尤其关注为实施和保护属于处境不群体儿童之权作出投资,其中包括土著人儿童与非洲裔厄瓜尔人儿童、贫困儿童和边远区儿童。
El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.
委员会建议,缔约国加强其收集按门类开列数据之体制,以此作为国家数据收集体系一部分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜尔人儿童在内处境不和社会边际群体数据,并以此为依据评估在实现儿童权方面所取得进展,并帮助拟定实施《公约》政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。