Ello podría hacerse añadiendo la expresión "u otras actividades nefastas".
可以“或其他罪恶活动”一语来作此修改。
Ello podría hacerse añadiendo la expresión "u otras actividades nefastas".
可以“或其他罪恶活动”一语来作此修改。
Otra posibilidad consistiría en introducir una cláusula separada sobre las empresas mercenarias.
另一种可能是一项有关雇佣军公司的独立条款。
Una solución sería añadir la palabra "deliberadamente" después del término "participar".
一种解决办法是在“参”“知情”一语。
La palabra “conjunto” fue una herramienta de negociación.
因此,在第11段,我给 package 一字引号。
En la segunda frase, intercálese “resultados de la gestación,” después de “partos,”.
在第二句中,在“分娩”“怀孕结果”。
El régimen impuso una pesada carga en el pasado, presente y futuro del Iraq.
该体制给伊克的过去、现在和未来了一个沉重的包袱。
DE313 Añádase "(Modelo No. 8, véase 5.2.2.2.2)" después de "CORROSIVA".
SP313 在“危险性标签”“(8号式样,见5.2.2.2.2)”。
DE181 Intercálese "(Modelo No. 1, véase 5.2.2.2.2)" después de "EXPLOSIVO".
SP181 在“危险性标签”“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
3.1 DE133 Añádase "(Modelo No. 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".
1 SP133 在“危险性标签”“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
5.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".
3.3.2(b) 在“次要危险性标签”“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
4.2.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" depués de " EXPLOSIVOS".
2.3.3.2(b) 在“次要危险性标签”“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
Cuadro 1.4.1 En la división 6.2, añádase "(Nos. ONU 2814 y 2900)" después de "categoría A".
表1.4.1 在“6.2项”行中,在“A类感染性物质”“(联合国编号2814和2900)”。
Párrafo 23 de la página 5: Añádase “República Checa”.
“捷克共和国”。
Después de la frase “las armas pequeñas y las armas ligeras” debe insertarse la palabra “ilícitas”.
在“小武器和轻武器”这一用语,应“非法”一词。
Las etiquetas, en combinación con la vigilancia de pórticos, confirmarán las declaraciones relativas a movimiento de desechos.
标签出入口监测,能够证实有关废物移动的申报。
El apoyo integral, como lo entendemos, incluye alimentos y vivienda, además de respaldo psicológico, social y educativo.
按照我们的理解,整体支助包括食物与住所,心理、社会与教育支持。
Junto con los 40 candidatos que no declararon el sexo, el número total de candidatos fue 5.558.
没有表明性别的40名候选人,候选人总数为5 558人。
En particular, la adición de la palabra “implícitamente” en el proyecto de artículo 3 generaría incertidumbre jurídica.
尤其是在第3条草案中“不言明”一词会制造法律的不确定性。
La enmienda consistía en insertar la expresión "con cargo a los recursos existentes" después de las palabras "permitiéndole asistir".
修正的内容是,在“使她能够”“在现有资源范围内”。
En el artículo 28 se debe insertar la fecha en que vencerá el plazo para la firma de la Convención.
第28条应可能签署《公约》的日期。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。