Este estereotipo, reflejado por la industria cinematográfica, forma parte de la cultura。
电影业所反映的这种刻板印象是文化的一部分。
dogmático; inflexible
Este estereotipo, reflejado por la industria cinematográfica, forma parte de la cultura。
电影业所反映的这种刻板印象是文化的一部分。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据的恐惧当加深,并错误地描述文化和宗教信念及做法。
Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.
横向和纵向分类的原因包括两性的刻板观念,以及顽固存在的传统性别角色。
Los empleadores estonios suelen tener un concepto estereotipado de la mujer, a la que consideran principalmente en su función materna, actitud ésta que no se extiende a los hombres.
爱沙尼亚的是刻板地将妇女看作是家长,而对男子则持有同的观念。
No obstante, el estereotipo del voluntariado persiste en los medios de difusión de muchos países y existe cierto grado de confusión en cuanto a las definiciones y las motivaciones.
然而对志愿工作的刻板模式化仍然是很多国家媒体报道的特点,其包括对其定和动机的一些混淆。
VII.15 En sus deliberaciones sobre la sección 27 del proyecto de presupuesto por programas, los representantes del Secretario General se mostraron algo frustrados respecto de la rigidez de las normas y los procedimientos vigentes.
七.15. 在讨论拟议方案预算第27款时,秘书长代表对现行规则和程序的刻板颇感无奈。
Resulta evidente que en situaciones de grandes tensiones y conflictos en ebullición, los políticos irresponsables suelen recurrir a mensajes estereotipados sobre cuestiones tales como la religión y el origen étnico para recabar apoyo entre sus partidarios.
显然,在紧张关系加深和酝酿着冲突的局,负责任的政客往往利用关于宗教和族裔等问题的刻板信息,鼓动其民众的支持。
Se insta también al Estado Parte a que, en consulta con los medios de comunicación, elabore un código de conducta con miras a eliminar los estereotipos y la estigmatización de los grupos minoritarios o étnicos en los medios de comunicación.
委员会并鼓励缔约国与媒体协商,拟定一项行为准则,以便消除媒体对少数群体和/或少数族裔的刻板形象和消极观念。
En cuanto a la forma que habría de revestir su labor, la Comisión consideró que una ley modelo sería demasiado rígida, y tomó nota de las sugerencias formuladas en el sentido de que se elaborara un conjunto de principios con una guía legislativa que incluyera recomendaciones legislativas.
关于工作的形式,委员会认为示范法的形式可能太刻板,注意到有人建议拟订一套附有立法指南的原则,该立法指南将包括立法建议。
Con frecuencia los medios de difusión promueven estereotipos de género que relegan a la mujer a la categoría de objeto sexual que vende productos, y en muchos sentidos la generación actual está más expuesta que generaciones anteriores a los estereotipos negativos de la mujer y su papel en la sociedad.
媒体为了推销产品,往往肯定要宣传刻板的社会性别观点,把妇女描写成性玩物,而且从许多方面来讲,这一代人对妇女及其社会角色消极定型现象的接触要比以往任何时候都多。
Por tanto, un marco de políticas amplio, flexible e integrador, en vez de una definición rígida, serviría mejor los intereses del mayor número de partes; así, la cuestión radicaba en el cambio del comportamiento de todas las partes interesadas para lograr la verdadera participación de los pueblos indígenas y el desarrollo de procesos que propiciaran un equilibrio de intereses justo y equitativo.
因此,相对于刻板的定,宽泛的、灵活的和包容性强的政策框架最符合最大多数群体的利益;问题在于应当改变有关各方的行为,以保证土著人民的切实参与,而且制定程序,以实现公平、公正的利益平衡。
La discriminación por sexo se puede basar en la diferencia de trato que se da a la mujer por razones biológicas, como la negativa a contratar mujeres porque pueden quedar embarazadas, o en supuestos estereotípicos como orientar a la mujer hacia empleos de bajo nivel porque se considera que la mujer no está dispuesta a consagrarse a su trabajo como se consagraría un hombre.
于性别的歧视可能的依据是由于女性的生理情况而对妇女作出同待遇,例如妇女由于怀孕而被拒绝用;或者是陈旧的刻板观念,例如认为妇女愿在工作上花费同男子一样多的时间,因而将妇女长期封锁在低层次的工作上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。