El caballo ganador apareció fotografiado en la primeta página del periódico.
获胜那匹马照片刊登在报纸第一版。
publicar; insertar; traer
Es helper cop yrightEl caballo ganador apareció fotografiado en la primeta página del periódico.
获胜那匹马照片刊登在报纸第一版。
En el sitio Web del Instituto hay resúmenes de las deliberaciones.
讨论摘要刊登在训研所网站上。
Todos los trabajos seleccionados para la serie se publicarán en Internet y tres de ellos saldrán impresos.
将在线刊登为这个系列选出所有文章,三份文章将以印刷形式刊登。
La Convención se tradujo al hebreo y se publicó en “Kitvey Amana”, documento público.
《公约》被翻译成希伯来语,刊登在“Kitvey Amana”这份公共文件上。
El Comité seguirá publicando periódicamente una lista actualizada de los Estados atrasados en la presentación de informes.
委员会将继续定期刊登迟报告会员国最。
La Mesa apoyó la publicación por adelantado de las versiones no editadas de los documentos en la Internet.
主席团赞同在因特网上刊登未经编辑文件预发稿。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他不能理解刊登执行干事员额是作为“行政”专业组一部分理。
La Secretaría desea presentar sus excusas por cualquier omisión inadvertida en los nombres de las Partes.
秘书处希望对不慎遗漏缔约方表示道歉,他还要求其他缔约方汇报其开展各项活动,并且愿将所有缔约方有关文章刊登在公众网页上。
En el sitio de la Autoridad en la Web figura información básica sobre sus actividades, principalmente en español, francés e inglés.
管理局网站主要刊登管理局活动英文、法文和西班牙文资料。
Los informes se publicaron inmediatamente en el sitio de la Junta en Internet (www.iamb.info) y se emitió un comunicado de prensa.
委员会立即将这些报告刊登在其网站(www.iamb.info)上,并就此发表了一份闻稿。
Asimismo, en el sitio de la FAO en la Web se publicaron una serie de documentos técnicos sobre varios aspectos del envejecimiento en el medio rural.
此外,粮农组织还在网站上刊登了一系列论述农村年龄老化各个方面技术文件。
Esos puestos se publicaron y a menudo se volvieron a publicar y luego se redujeron los requisitos a fin de aceptar a los mejores candidatos disponibles internamente.
这些职位已刊登广告,往往再次刊登广告,然后降低了要求以便接受内部存在那些最好候选人。
Habida cuenta de la escasez de candidatos calificados y de que a menudo era necesario publicar los puestos más de una vez, hubo retrasos importantes para cubrir los puestos.
于合格候选人缺乏,时常需要将员额刊登一次以上广告,在填补员额方面出现了重大延误。
Los textos de todos los documentos oficiales y de las decisiones de los órganos de la Autoridad pueden consultarse en el sitio Web en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas.
网站以六种联合国正式语文刊登管理局机关各届会议所有正式文件和决定。
Con ese fin, la Oficina examinaría, en consulta con las entidades interesadas de las Naciones Unidas, la estructura, la organización y el tipo de información que se incluiría en la página web.
为此目,事务厅将在与有关联合国实体进行磋商之后,审查将在网页上刊登资料结构、组织和类型。
En el marco de este subproyecto, que patrocina la Organización patronal de empresas pequeñas y medianas de los Países Bajos (MKB), muchas revistas de negocios publican artículos relativos a la igualdad de trato.
本次级项目是涉及荷兰中小型企业雇主组织一项协作事业,其中,许多行业期刊刊登了关于平等待遇文章。
Puso en marcha el “Rincón Constitucional”, una serie de reportajes que se publican semanalmente en un importante diario de Bagdad y en los que se recalca un aspecto diferente de la Constitución cada semana.
它在巴格达一家主要报纸上每周刊登一篇简介,即“宪法角落”,每周强调宪法一个不同方面。
El manuscrito final del manual se podrá consultar en el sitio en la Web de la División de Estadística de las Naciones Unidas y se pondrá a disposición de quien lo solicite como documento de antecedentes.
手册全部草稿将刊登在联合国统计司网站上,并作为背景文件供索取。
El Departamento constató que los centros de información colocan casi el 100% de su material, es decir, que pueden en realidad colocar cada artículo por lo menos en una publicación en los países donde tienen su sede.
闻部发现各闻中心几乎可达到100%安置率,换言之,它们能将文章至少刊登在它们驻在国一种刊物上。
El Centro de Información de las Naciones Unidas en Sydney, en colaboración con la empresa de publicidad Saatchi y Saatchi, publicó con gran éxito anuncios con el tema “tolerancia gratuita” en el periódico The Sydney Morning Herald.
联合国悉尼信息中心与Saatchi和Saatchi广告公司合作,成功地在《悉尼先驱晨报》刊登主题为“容忍免费”广告。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。