La actitud indiferente de su familia le produjo una gran decepción.
他们家

的态度

常失望。
indiferente; desamor
La actitud indiferente de su familia le produjo una gran decepción.
他们家

的态度

常失望。
En particular, les pediría que superen su indiferencia.
特别是,我请求大家要克服自己的
。
No hay nada que me duela más que me traten con indiferencia.
没有什么比对我
更能伤害我了。
Se mostró dolencia al ver pobre chico.
当他看到那个可怜的孩子时表现得很
。
En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.
在这个例证中,还把包容性看成是重新吸收态度
的城市各界参与的一种机制。
La solidaridad es una excelente terapia para muchos estados mentales: la arrogancia, la desesperación, la indiferencia, la egolatría.
声援对于许多心理状态是良好的治疗,包括傲慢、绝望、
和极端自我。
Sin embargo, esos derechos fundamentales aún se ven amenazados en todos los continentes debido a la violencia y la indiferencia.
然而,这些基本权利在每个大陆都受到暴力和
态度的威胁。
En segundo lugar, el ámbito de la juventud y la sociedad civil ocupó la mayoría del debate, demostrando que la relación juventud-apatía es inexistente.
第二,青年和民间社会这一主题是这场辩论大部分方
的重点,这表明青年
与态度
这两者之间并没有联系。
La población está muy preocupada por la falta de progreso hacia la libre determinación y la aparente indiferencia de la comunidad internacional con respecto a su destino.
民
常担心自决进程缺乏进展和国际社会对其命运所表现的
。
Hay dos factores que pueden ser decisivos para contrarrestar la apatía internacional y corregir la situación: la difusión de información a través de medios de comunicación mundiales y la movilización de la opinión pública.
在改变国际社会对扭转局
的
中,有两个因素也许是决定性的——通过全球大众媒体传播信息和发动舆论。
A nuestro juicio, los recientes retrocesos en la esfera de la limitación de armamentos no nos deben llevar a la desesperación o a la apatía, sino más bien servir de incentivo para adoptar medidas correctivas.
我们认为,我们不应该因为军控领域最近的挫折而感到绝望或
,相反,我们应该振作起来,采取矫正行动。
En mi opinión, Belgrado ayudaría a la comunidad serbia de Kosovo y se haría un favor a sí mismo si pasara de la reticencia y la demora al compromiso y la participación en esa esfera.
我认为,贝尔格莱德将帮助科索沃塞族
及其自己,

和推迟转向在该领域的承诺和接触。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技术和
类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸的
类同胞因为忽视和
而受苦,是不合理的。
Es obvio que —principalmente debido a un sistema desigual e injusto de comercio internacional, a los arreglos económicos neoliberales que prevalecen en el plano internacional, a la negligencia a la muchos países prósperos someten a los países pobres, a los estragos de la naturaleza y al mal gobierno de muchos países en desarrollo— el avance hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio se ha visto considerablemente demorado.
显然,实现千年发展目标的进展严重滞后,而其主要原因在于不平等和不公平的国际贸易制度、全球占主导地位的新自由主义经济安排、许多富裕国家对穷国的
、大自然的报复以及许多发展中国家的不良施政。
Ello pone de relieve la importancia de proporcionar a los posibles donantes métodos que hayan demostrado su eficacia y que prometan resolver los problemas de Chernobyl movilizando las energías de las comunidades, que, en muchos casos, se han sumido en la apatía y el fatalismo, y demostrando que el dinero invertido en Chernobyl puede ayudar a crear nuevos medios de vida que eliminen a la larga la necesidad de más apoyo internacional.
这个问题突出表明,必须为潜在捐助者提供经过检验的办法,履行解决切尔诺贝利挑战的承诺,动员起在许多情况下已陷入
和听天由命泥沼的社区力量,并显示出投入切尔诺贝利的资金能帮助创造新的生活手段,而最终不再需要国际援助。
El Consejo llega incluso al punto de afirmar que las excepciones sólo son aplicables a las grandes Potencias, que esta Corte es sólo un garrote que se utiliza contra los Estados débiles y que es una extensión de este Consejo de ustedes, que siempre ha aprobado resoluciones y sanciones sólo contra los países débiles, mientras que las grandes Potencias y sus protegidos hacen caso omiso de ellas, las descartan cínicamente y las consideran letra muerta.
安理会甚至进而申明,例外只适用于主要大国,该法庭只是对弱国使用的大棒,并且是你们这个一向只对弱国通过决议和实行制裁的安理会的延伸,而主要大国以及受其保护的国家无视本安理会的决议,
地忽视它们,把它们当作一纸空文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。