Sin embargo, todavía quedan procedimientos muy prolongados que han demorado el proceso.
然而,那里还有一些非常冗减缓工作速度。
prolijo; redundante; verboso; difuso
www.eudic.net 版 权 所 有Sin embargo, todavía quedan procedimientos muy prolongados que han demorado el proceso.
然而,那里还有一些非常冗减缓工作速度。
La Comisión examinó detenidamente por cierto un tema que es muy delicado.
委员会一定已冗地讨论了这一相当难处理问题。
Obtener la autorización necesaria es un proceso largo que supone presentar una documentación considerable y realizar aburridos trámites burocráticos.
获得批准是一个漫过,涉及大量单证和冗官僚手续。
Preocupa al Comité que los niños permanezcan en instituciones durante períodos demasiado prolongados mientras se procesa su adopción.
委员会感到关注是,申报收养儿童手续冗,造成儿童在收容机构收容时间延。
La inscripción en el registro mercantil sigue siendo un procedimiento engorroso, largo y caro en muchos países menos adelantados.
在许多最不发达国家,企业注册手续仍然繁琐、冗、昂贵。
Aunque se le incorporará en la carpeta general del programa de trabajo del PNUMA, este proceso demorará.
鉴于将把《战略计划》作为主流事项纳入环境署工作方案总体性专项方案之中,因此这将是一个冗进。
Señaló que cuando una delegación pronunciaba un discurso largo las demás a menudo sentían la necesidad de hacer lo mismo.
他告说,如一个代表团发表冗讲话,其他代表团也往往认为有必要这样做。
Según una opinión, son superfluas las palabras “dicho título de transporte o documento electrónico deberá regirse por las disposiciones del presente Instrumento”.
一种意见认为,“此种运输单证或电子记录应符合本文书规定”一语过于冗。
En primer lugar, teniendo en cuenta el entorno de seguridad, en rápido cambio, ya no podemos permitirnos continuar manteniendo largos debates de procedimiento.
第一,由于安全环境迅速变化,我们不能继续进行冗问题讨论。
Podríamos celebrar largos debates sobre cuestiones de procedimiento y sesiones de redacción —algo a lo que estamos acostumbrados— para intentar finalizar los textos.
我们可以展开我们所习惯冗辩论和起草文稿会议,以争取最后完成文稿。
Las causas que tiene ante sí el Tribunal son por definición importantes y complejas y, en consecuencia, nuestras actuaciones son necesariamente extensas y costosas.
法庭审案表上案件确实十分庞大和复杂,因此,我们诉讼必然会十分冗且成本不菲。
Por lo demás, los autores no han planteado ante la jurisdicción interna, concretamente ante el Tribunal de Casación, la denuncia fundada en la duración del procedimiento.
5 此外,提交人并没有在国内法庭,尤其没有向最高上诉法院提出审理冗问题。
Desea recordarle que las negociaciones de la resolución en virtud de la cual se estableció el Departamento fueron largas y arduas y que la contribución aportada por los Estados Miembros merece respeto.
他希望提醒她,为设立该部而进行谈判是冗艰难,因此,应尊重会员国所作贡献。
A esto se suma el elevado porcentaje de vacantes (que varía del 20 al 60%) durante períodos prolongados, que afecta a las oficinas subregionales más gravemente que a la sede de la CEPA.
使这种不足加剧是冗出缺很高——从20%到60%,这对次区域办事处影响比对非洲经委会总部影响严厉得多。
Sr. Gómez Robledo (México): Al cabo de cinco años de intensas y prolongadas deliberaciones en México, mi país depositó el 28 de octubre el instrumento de ratificación del Estatuto de Roma.
戈梅斯·罗夫莱多先生(墨西哥)(以西班牙语发言):墨西哥经过五年密集冗审议后,于10月28日交存了其《罗马规约》批准书。
Como han observado los Miembros, varios oradores van a tener que hacer uso de la palabra durante lo que sería normalmente el receso para almorzar, debido a que se están pronunciando discursos demasiado largos.
各位成员都注意到,由于有人发言非常冗,因此几位发言者现在不得不在正常午餐时间发言。
En cuanto a la duración del procedimiento, el Estado Parte señala que, contrariamente a lo que dicen los denunciantes, no ha habido en este caso un solo procedimiento, sino cuatro distintos con objetos diferentes.
11 至于审理冗,缔约国指出,与提交人宣称相反,此案不仅涉及一组,而且涉及四组不同,每一组审议不同专题。
La secretaría prevé que la utilidad futura de los métodos para los que pidan orientación dependerá de la accesibilidad de esa información, que disminuiría si toda la información se reuniera en un documento muy largo.
秘书处预计今后各种方法对于那些寻求指导单位用处大小取决于它们能否获得有关信息,如把所有信息汇总在一份极其冗文件中,会使人们更难获得资讯。
El método anterior exigía preparar una descripción minuciosa del puesto, que debía ser analizada luego por dos especialistas en clasificación de puestos y aprobada por dos funcionarios superiores de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos.
以前方式需要撰写冗职务说明,并需经两名叙级干事分析和两名人力资源管理厅高等干事核可。
Doce meses de negociaciones prolongadas entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina sobre estas cuestiones permitirán a Israel terminar de construir el muro, consolidar los bloques de asentamientos y modificar radicalmente el carácter de Jerusalén.
以色列政府与巴勒斯坦权力机构就这些事项所进行达12个月冗谈判将使以色列有时间完成隔离墙构建、定居点区合并巩固以及对耶路撒冷特性根本改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。