Siempre he creído que uno tiene que prepararse para la vejez.
我一直觉得人应该为自己的老去做准备。
Siempre he creído que uno tiene que prepararse para la vejez.
我一直觉得人应该为自己的老去做准备。
La preparación del procedimiento de contratación para este cargo está en marcha.
正在为这一职位的征聘工作做准备。
Llevan con mucho secreto los preparativos de la boda.
他们正在悄悄地做婚准备.
Voy a preparar para la prueba de vocabulario mañana
我要去为明天的词汇测验做准备。
Está preparando la masa para hacer pan.
他在揉面团准备做面包。
Amasó un poco de pasta para hacer pastel.
他和一点儿面准备做糕点。
Incluso mientras lidiamos con las operaciones de socorro inmediato nos estamos preparando para la rehabilitación y la reconstrucción.
即便在我们努力进行眼前的救济行动时,我们正在为恢复和重建工作做准备。
Se completó la relación durante el período que se examina y se está preparando la causa para celebrar una audiencia.
本报告所述期间内完成介绍,目前正在为听证做准备。
La secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
如果内部监督事厅准备这样做,秘书处随时愿意与该厅共同开经验联合行动。
En esas situaciones, las actividades de desarrollo deben ir acompañadas de una acción humanitaria y una preparación para crisis más graves.
在这些下,进行发工作的同时,必须同时采取人道主义行动并为较急性的危机做准备。
Casi todos los planes contienen medidas destinadas a mejorar la preparación de las personas que terminan sus estudios para el mercado laboral.
几乎所有计划都包括采取措施,让毕业生进入劳动力市场做更好的准备。
Estamos dispuestos a hacerlo y estamos fortaleciendo nuestra capacidad y nuestras asociaciones con otras partes a fin de poder desempeñar esa función.
我们准备这样做,并且正加强我们的能力和同其他国家的伙伴关系,以发挥这一作用。
El Concepto expone la contribución que las fuerzas militares de la Alianza pueden hacer en este contexto y les permite prepararse para sus funciones operacionales.
“概念”陈述联盟军队在这方面可以作出的贡献,使军队能够为有关行动做准备。
La Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) presta apoyo para preparar las zonas de retorno y facilita apoyo logístico al ACNUR.
联刚特派团正在帮助回返地区做准备,为难民专员办事处提供后勤支持。
En este contexto, los Estados miembros de la CARICOM se están preparando para la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.
在这种背景下,加共体成员国正在为信息社会世界高峰会议第二阶段做准备。
El tiempo del que disponen los miembros para estudiar documentos y prepararse para las reuniones se limita por lo tanto a las noches y los fines de semana.
因此,委员们只能利用晚上和周末的时间来研究文件和为会议做准备。
Instamos a las Naciones Unidas a que se preparen a hacerlo con antelación, y contamos con su amplia experiencia y capacidad profesional en materia de asistencia constitucional.
我们敦促联合国为这样做事先作准备,因为联合国在制宪援助方面具有广泛的专门知识和经验。
Al mismo tiempo, la Comisión ha analizado las llamadas telefónicas de personas concretas como preparación para entrevistas a testigos y sospechosos y para corroborar la información obtenida de sus fuentes.
同时,委员会分析某些人士的电话记录,以便为同证人和涉嫌者面谈做准备,并为原始报提供旁证。
Esas opiniones extremistas son totalmente inaceptables y no contribuyen en absoluto a garantizar a la comunidad internacional que el Irán está dispuesto a ser un miembro responsable de la misma.
这种极端主义看法是完全无法接受的,也无助于让国际社会确信伊朗准备做一个负责任的国际公民。
En el futuro los cursos prácticos centrarán su atención en los preparativos del Año Heliofísico Internacional 2007 y la manera en que los mismos pueden beneficiar a los países en desarrollo.
今后讲习班将着重于为2007国际太阳物理年做准备,以及如何为发中国家带来惠益问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。