Para ocupar estos edificios las familias numerosas tienen preferencia.
人口多的家庭有住这些房屋的先权。
prioridad; preferencia
Para ocupar estos edificios las familias numerosas tienen preferencia.
人口多的家庭有住这些房屋的先权。
Para el Gobierno tiene suma prioridad proseguir sus esfuerzos en esta esfera.
政府对于不断推动儿童保育方面的工作给予了高度先权。
Los créditos con prelación privilegiada tienen prioridad sobre los créditos administrativos de otros acreedores.
这种“超级”先权的排序高于无力偿债事务管理费债权人。
El régimen debería prever un conjunto de reglas de prelación que regularan todos los posibles conflictos en la materia.
法律应订立一整套先权规则,涵盖所有可能发生的先权冲突。
Si el acreedor garantizado es el banco depositario, la garantía de éste tendrá prelación frente a cualquier otra.
如果有担保债权人是开户银行,其担保权相对于任何其他担保权具有先权。
Así como el derecho preferencial a la custodia asiste a la madre, asiste al padre el derecho preferencial a la tutela.
在监督方面母亲有先权,而在监护方面父亲有较多的权利。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
应先权高于有担保债权的债权并应在破产法中将其明确列出。
Un enfoque más conveniente consistiría en prever que los acreedores que obtengan prelación para los nuevos fondos conserven esa prelación en toda liquidación subsiguiente.
较可取的办法是,规定为新融资获取先权的债权人将在随后的任何清算中保留该先权。
Esta recomendación no afecta a la aplicación de ninguna norma relativa a la insolvencia, incluidas las relacionadas con la anulación, prelación o ejecución de derechos garantizados.
本建议不影响包括与担保权的撤销、先权或执行有关的规则在内的任何破产规则的适用。
Esos temas deben ocupar el mismo lugar prioritario en la agenda de la Organización que los retos de la paz duradera y la erradicación del terrorismo.
这些专题在本组织议程上必须拥有与确保永久和平和根除恐怖主义所面临的挑战同等的先权。
Cuando el régimen de la insolvencia establezca el nivel de prelación que podrá generalmente otorgarse, por ejemplo, la prelación administrativa, tal vez no sea necesaria la aprobación judicial.
如果无力偿债法确定一般可给予例如无力偿债事务管理费先权这样的先权水平,即可不必要求法院的批准。
El régimen debería disponer que la prelación de toda garantía real constituida sobre un bien incorporado a otro bien mueble se rigiera por el régimen general de los bienes muebles.
法律应规定,动产定着物上的担保权先权由适用于动产的一般规则管辖。
Dado que el grado de prioridad del que disfrutará un acreedor garantizado en el momento de la distribución final dependerá del valor del bien gravado, esa depreciación puede perjudicar al acreedor garantizado.
由于在最后分配时有担保债权人享受先权的范围将受到设押资产的价值的限制,这类贬值会不利于有担保债权人。
Alega también que la reglamentación concede prioridad a la pesca con caña y restringe los métodos tradicionales de pesca (red de agallas, arpones, trampas con peces como cebo, red de playa, cedazos, etc.).
提交人进一步辩称,这些条例首先给予钓鱼方式先权,并禁止 (刺网、撒网、诱笼、拖拉大围网、深网等) 传统捕鱼方式。
Al respecto, se adoptan dos de los conceptos más importantes para asegurar el éxito de todo régimen de las operaciones garantizadas: el de la prelación y el de la eficacia frente a terceros.
在这方面,指南采纳了成功的担保交易法律的两个基本概念,即,先权和对抗第三方效力的概念。
Las ONG nacionales e internacionales han hecho un gran esfuerzo por alentar a las mujeres a que participen en organizaciones internacionales, así como para exhortar al Gobierno a que dé prioridad a las mujeres.
非政府组织在国内和国际上都做出了巨大努力,鼓励妇女参与国际组织工作,同时也鼓励政府给予妇女先权。
El régimen debería disponer que el titular de una garantía real que tenga prelación podrá subordinar en cualquier momento su prelación, unilateralmente o por un acuerdo, en favor de toda parte reclamante actual o futura.
法律应规定,享有先权的担保权的持有人可随时单方面或通过协议将其先权的排序退位于任何现有或未来相竞求偿人之后。
La recomendación 140 es únicamente aplicable a la eficacia frente a terceros a través de la inscripción registral (no mediante el control o algún otro método) y no determina la ley que rige la prelación.
建议140仅仅适用于通过登记方式(而不是通过控制或其他任何方法)取得的第三方效力,但没有指定调整先权的法律。
En el régimen deberían limitarse, en número y cuantía, los créditos privilegiados que tuvieran prelación frente a las garantías reales eficaces frente a terceros y, si existieran créditos privilegiados, deberían describirse con claridad y precisión.
关于相对于对第三方有效的担保权而享有先权的惠债权,法律应对其数和数额进行限制,如果存在此类债权,法律应以明确具体的方式加以说明。
A menudo el costo de las armas es reducido en comparación con los gastos logísticos de conjunto de los atentados terroristas, pero dado su carácter de componentes decisivos de la misión, generalmente su financiación tiene prioridad.
与恐怖主义袭击的总体后勤费用相比,武器的费用往往很低,但作为任务的关键部分,它们通常在资金方面拥有先权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。